Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пурӗ те вуникӗ чунилли ҫеҫ, анчах мӗн чухлӗ халӑха пӗтернӗ!
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Хӑйӗн ӗҫне тума ӗлкӗрнӗ, унтан хӑйне те пӗтернӗ, — терӗ автоматчик.— Успел сделать свое, потом прикончили, — сказал автоматчик.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Нимӗҫсем хӗрӗх пӗрремӗш ҫулта шоссе ҫумӗнче касса пӗтернӗ вӑрман вырӑнӗнче тункатасенчен ҫӑра хунавсем сарӑлса кайнӑ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫул юпленсе кайнӑ вырӑнта, мӑкланнӑ чул кӑтамӗ айӗнче, шывне котелоксемпе тӗпне ҫитичченех ӑсса пӗтернӗ ҫӑл патӗнче, Кожановпа Семилетов лараҫҫӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пӗррехинче, уй-хирте вӗреннӗ чухне, грузинсем нимӗҫ офицерӗсене вӗлерсе пӗтернӗ те, грузовиксем ҫине ларса партизансен районне ҫитнӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫак Крым хресченӗсен ҫемйисене е нимӗҫсем вӗлерсе пӗтернӗ, е вӗсем партизансен вӑрманти лагерӗсене кайнӑ, унтах вара ӗнисемпе, сыснисемпе, сурӑхӗсемпе тата урапасемпех пурӑнаҫҫӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хамӑр ӗҫре пирӗн тӑшманран, унӑн ҫар контрразведки тата Гиммлер ведомстви пысӑк укҫа-тенке хӗрхенмесӗр сапаласа пӗтернӗ абвер агенчӗсенчен нумай хут ӑстарах пулмалла пулнӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Партизансем вӗсене юмансен хушшинчи пӗр вашмӑка илӗртсе кӗнӗ те пулеметсемпе те автоматсемпе, винтовкӑсемпе пере-пере пӗтернӗ, юлашкинчен штыкпа чике-чике пӑрахнӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Сирӗн патӑрта вӗсене сандалсемпе те сахӑрсемпе хушса пӑсса пӗтернӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Штыксемпе шӑтарса пӗтернӗ консерва банкисем ҫеҫ унта-кунта выртни курӑннӑ, стена ҫине вара: «Тусем ҫинче эсир хӑвӑр валли вилӗм тупатӑр» тесе кинжал ҫивччӗшӗпе чӗрсе ҫырнине курнӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Санӑн вӑл ҫар шкулӗ пӗтернӗ вӗт-ха.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Юлашкинчен, пахараххисем ҫинчен пурин ҫинчен те калаҫса пӗтернӗ хыҫҫӑн, эпӗ хам комиссарпа калаҫма пӗтӗмӗшпех хатӗрленсе ҫитнине туйса илтӗм те, аттене ыйту патӑм:
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫурӑк патӗнче вучах, унта сӳннӗ, нӳрлӗ кӑмрӑк; пуртӑпа каскаласа пӗтернӗ валашка, шашлык пӗҫермелли тутӑхнӑ тимӗр-хулӑсемлӗ шампур выртаҫҫӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Унӑн тирне автоматпа персе шӑтарса пӗтернӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫак йӗрлесе пӗтернӗ пек курӑнакан тусене хӗвел куҫа йӑмӑхтаракан ҫутӑпа ҫутатать.Солнце ослепительно освещало эти будто разлинованные скалы, ударяя в них своими лучами.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ хамӑрӑн вӑрҫӑпа сапаланса пӗтнӗ ҫемье ҫинчен, ҫунса кайнӑ кил-ҫурт кӗл-кӑварӗсем ҫинчен, хуҫса пӗтернӗ улмуҫҫисем ҫинчен шухӑшларӑм.Я думал о нашей семье, разбросанной войной, о пепелище нашего дома, о поломанных яблонях.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Шыв урлӑ каҫса ҫӳрекен ҫӗре урапасем йӗрлесе пӗтернӗ, мальвӑсемпе ажинӑсем пусса илнӗ вӑрман ҫулӗ анать.Спускалась к броду лесная дорога, изрезанная колесами, обросшая мальвами и ажиной.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫыран хӗррисене траншейӑсемпе иртсе ҫӳремелли ҫулсем чавса пӗтернӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Мӗнпур йӑхне унӑнне фашистсем пӗтернӗ.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
— Апла пулсан хӗртӗнсе выртар-ха, — терӗ те Миша таптаса пӗтернӗ курӑк ҫине пуринчен малтан тухрӗ.— Ну что ж, будем загорать, раз такое дело, — сказал Миша и первым вылез на истоптанную траву.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.