Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑхать (тĕпĕ: пӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халь вӑл Алексей Михайлович ҫине тинкерсе пӑхать, унӑн аллисене, табакпа саралнӑ сарлака пӳрнисене, чӑмӑр ҫамкине сӑнать.

Теперь она пристально смотрит на Алексея Михайловича, на его руки, широкие, с желтыми от табака пальцами, на его выпуклый лоб.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Юлия Александровна тӑрӑхлавлӑ кулла, шанманлӑха та ыттине хирӗҫ куҫӗпе тӗртсе ярасла пӑхать.

Юлия Александровна смотрит таким отсекающим взглядом — навстречу насмешке, навстречу недоверию, навстречу чему угодно.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Юлия Александровна, ун валли пропуск хатӗрленӗ вӑхӑтра, хӑй кунта мӗншӗн килнине вахтёр евӗрлех ӑнланайман пек, ҫав аппарат ҫине куҫ илмесӗр пӑхать.

Юлия Александровна упорно смотрит на этот аппарат, пока ей выписывают пропуск, будто так же, как вахтер, не понимает, зачем пришла.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Людмила Ильинична картишнелле тишкерсе пӑхать, хӑй мӗн кӗтнине, хапхара Мила курӑнса кайиччен, хӑй те пӗлмест вӑл.

Людмила Ильинична пристально смотрит вдоль двора, не понимая сама, чего она ждет, пока в воротах не появляется Милочка.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Людмила Ильинична Шурочкӑна тинкерсе пӑхать, унӑн ансат хуйхи-суйхине ӑнкарать.

Людмила Ильинична смотрит на склоненное лицо Шурочки и чувствует простоту ее забот.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Кӗпер урлӑ каҫсан, вӑл каялла ҫаврӑнса пӑхать: леш ачасем ранецӗсене тусан ҫийӗпе сӗтӗрсе пыраҫҫӗ; акӑ, вӗсем, шкул енчен пӑрӑнса, курӑк хушшипе чупса кайрӗҫ, ӳкеҫҫӗ хӑйсем, ҫӳллӗ курӑк хушшинче курӑнми пулаҫҫӗ.

Перейдя мостик, она оглядывается: мальчишки волоком волокут свои ранцы по пыли немощеной дорожки; сворачивают на пустырь, бегут по траве, падают, тонут в ней.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл, аллине кӑкӑрӗ ҫинче хӗреслетсе тытса, чӳрече янахӗ ҫумне таянать, Милочка ҫине йӗренсе пӑхать.

Она теперь стоит, прислонившись к подоконнику, скрестив руки на груди, и смотрит на Милочку презрительно.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Хуллен хӗрӗ патне утса пырать, кашни ир хӗрачине вӑл ҫапла, пуҫ тӳпинчен пуҫласа ура тупанӗ патне ҫити, сӑнаса пӑхать, ун ҫӳҫне якатать, кӗпине юсакалать.

И подходит к дочери так, как подходит к ней каждое утро, оглядеть всю с головы до ног, поправить прическу, одернуть платье.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Людмила Ильинична самант ҫӗрелле пӑхать, аллипе сӗтел ҫиттине якаткалать.

 — Людмила Ильинична на минуту опускает глаза, поковыряв длинным ногтем узор на клеенке.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Алексей Михайлович, тӗл пулсан, куҫӗсене пытармасть, анчах, ун чӗрине тахҫанхи хурлӑх, ҫивӗчӗ хурлӑх, кышланӑ пек, ҫав хурлӑха мана ӑнлантарасшӑн пек, йӑлӑнса пӑхать.

Алексей Михайлович не прятал от меня глаз, но глядел как-то просительно, словно острая, но давняя боль точила ему уголок сердца и он хотел, чтоб я эту боль поняла.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Нина ҫине пӑхать Анна Николаевна…

На Нину смотрит Анна Николаевна…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Виктор ҫине те пӑхса илет: ача халь хӑйне хӑй хытарса мар, ирӗклӗнех ларать, кантӑкран пӑхать, — пуҫа савӑнӑҫсӑр та пӗлтерӗшлӗ шухӑшсем пырса кӗнӗ чух, ӑҫта та пулин пӑхмаллах-ҫке.

На Виктора: он сидит теперь не так уж напряженно, просто смотрит в окно, потому что надо же куда-то смотреть, когда в голову приходят важные, но не особенно веселые мысли.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Виктор, ҫав йӑнӑшсемпе вӑйсӑр енсене шыранӑн, Лёня Шагалов енне пӑхать.

Виктор смотрит в сторону Ленчика Шагалова, словно затем, чтобы прикинуть, какие же промахи, какие неверные шаги.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Нина, пуҫне ҫӗклесе, ҫамкинчен аяларах ӳкекен сарӑ ҫӳҫӗсене вӗрсе сирет те чылайччен Анна Николаевна ҫине, доска ҫине пӑхать, унта, тӗпренекен пурӑпа мар, рейсфедерпа ҫырнӑ пек, пӗчӗк чертежсем питӗ уҫӑмлӑн та пайӑрӑн курӑнаҫҫӗ.

Отрываясь от тетради, Нина сдувает светлые волосы, падающие ей на лоб, и долго смотрит на Анну Николаевну, на доску, где неправдоподобно быстро возникают чертежи, маленькие и четкие, будто их выводят не сыпучим мелом, а рейсфедером.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Аллипе, унӑн амӑшӗ пек, ача ҫамкине тытмасть вӑл, куҫран та ҫивӗччӗн, тӑрӑхласа ҫеҫ пӑхать.

 — Анна Николаевна не приложит руку ко лбу и в глаза заглянет не так, как мать, а быстро и насмешливо.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Кала-ха, сирӗн сквайр хӑйне асаплӑхран хӑтаракан ҫын ҫине мӗнле пӑхать? — терӗ вӑл.

Скажи, как отнесется ваш сквайр к человеку, который выручит его из беды?

XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Сильвер хӑйӗн шлепкине ҫӗр ҫине ывӑтса ячӗ, унӑн тарпа ҫутӑлса тӑракан шурӑхнӑ, шыҫӑнчӑк, пысӑк пит-куҫӗ хӑйӗнпе калаҫакан ҫын ҫине йӑлӑннӑ евӗрлех пӑхать.

Сильвер швырнул свою шляпу на землю, и его большое, пухлое, белесое, покрытое блестящим потом лицо было обращено к собеседнику чуть ли не с мольбой.

XIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Утнипе мар, тӗлӗннипе тата хӑранипе халран кайнӑ Сымокаев ун ҫине тинкерсе пӑхать, анчах пӗлӗшӗн вӗҫӗмсӗр павранипе шывланнӑ тутисене курсан, айккинелле пӑрӑнать.

Куҫарса пулӑш

Хӑнара // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 82–85 с.

Пӗрре Софрошка ҫине, тепре урам тӑрӑх шикленсе пӑхать, хӑйсен ҫывӑхӗнчех милиционер итлесе пымасть-ши тесе асӑрхать, ку самантра вӑл Софрошка аллинчен хӑтӑлас тесе пӑрлӑ шыв юхакан Атӑл урлӑ ишме те хатӗр, анчах лайӑх ҫилпе авӑракан арман пек пӗр таттисӗр павраса пыракан юлташӗ ӑна тата хытӑрах ҫатӑртаттарса тытнӑ та сулампа ҫеҫ уттарса пырать.

Куҫарса пулӑш

Хӑнара // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 82–85 с.

Ку сӑмаха илтсен, Таниле картах сиксе илет, пӗрре ывӑлӗ ҫине, тепре кинӗ ҫине тинкерсе пӑхать.

Услышав это слово, Данила вздрогнул, вглядываясь то в сына, то в сноху.

Самана // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 85–88 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех