Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парас (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юратнӑ юрӑҫа чечек парас тетӗр пулсан, саламласа ҫырнӑ хута чечек ҫыххи ӑшне хумалла, театрта ӗҫлекен ҫынна сцена ҫине илсе кайма ыйтмалла.

Если вы принесли исполнителю цветы, нужно отдать их вместе с поздравлениями или приветствием работнику театра, который отнесет их на сцену.

Кинора, лекцире, театрта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Коммунизмла воспитани парас тата ҫынна пур енлӗ аталантарас ӗҫре пултаруллӑ ӗҫ тӗп вырӑн йышӑнать.

Основой коммунистического воспитания и всестороннего развития личности является созидательный труд.

Начар енӗсем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Акӑ ача амӑшӗсен колонни иртет, вӗсем: «Францири ача амӑшӗсем Совет Союзне хирӗҫ вӑрҫма нихҫан та хӑйсен ачисене парас ҫук!» тесе ҫырнӑ пысӑк плакат йӑтса пыраҫҫӗ.

Вот проходит колонна матерей, они несут большой плакат, на котором написано: «Матери Франции никогда не отдадут своих детей на борьбу против Советского Союза!»

Буффало стадионӗнче // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫитес ҫулӑн пуҫламӑшӗнче эпир пирвайхи ача ҫураласса кӗтетпӗр, хӗр пулсан эпир ӑна сирӗн хӗрӗр, социализмлӑ пӗрремӗш государствӑри аслӑ халӑх хӗрӗн ятне парас тетпӗр.

В начале будущего года мы ожидаем нашего первого ребенка, и, если это будет девочка, мы назовем ее именем Вашей дочери — дочери великого народа первого социалистического государства.

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ӑнлан эсӗ — ку хама хам пысӑка хурса мар, хама ултавлӑ ят парас тени те мар; манӑн кирлӗ те усӑллӑ ҫын пулма мӗн вӑй ҫитнине пурне те тумалла.

Ты пойми — это не честолюбие, не тщеславие; просто я должен сделать все, что смогу, чтобы быть нужнее, полезнее.

Ульяновскран килекен хыпарсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Сӑмахран, ӗҫлеме пӑрахнӑ предприятисен: Шупашкарти промышленность валли япаласем шӑратса тӑвакан савутӑн тата Шупашкарти агрегат савучӗн докуменчӗсен архива парас ыйтупа та министр патне пыракансем пулнӑ.

В частности, среди тех, кто посетил министра, были те, которые вышли с просьбой передать в архив документы от переставших функционировать предприятий: завода промышленного литья и Чебоксарского агрегатного завода.

Министра Культура ҫурчӗ туса пама ыйтнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/26816.html

Василий Кулик шыв ӑсса парас тесе катка патне пырсан, часовой унран маларах сӗтел ҫинчи лампӑна илнӗ те Зоя ҫӑварӗ умне илсе пынӑ.

Василий Кулик подошел было к кадушке с водой, но часовой опередил его, схватил со стола лампу и поднес Зое ко рту.

Ӗҫ ҫапла пулнӑ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Манӑн ылтӑнӑм! — терӗм те эпӗ, ответ парас вырӑнне унӑн хӗвелпе пиҫнӗ аллине ерипен ачашларӑм.

— Хорошая моя! — сказала я вместо ответа и тихо погладила ее загорелую руку.

Тухса кайни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Акӑ мӗн, анне, Зойӑна ҫӗнӗ туфли илсе парас пулать.

— Вот что, мам: надо Зое купить новые туфли.

Ҫӗнӗ ҫул каҫӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Анчах патака хӑвӑн тӑшманусем курман чухне тавӑрса парас пулать.

Но сделать это надо было хитро, незаметно, чтобы не увидел противник.

«Шурӑ патак» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Гриша Половинко, ачасем хӑйсене вӗрентнӗ учительницӑна мӗнле те пулин пулӑшу парас шутпа, тӗрме патне чупса кайни ҫинчен ҫырать.

Гриша Половинко писал о том, как он и другие ребята, которые учились у Тани в школе, побежали к тюрьме — им хотелось увидеть свою учительницу, чем-нибудь помочь ей.

Татьяна Соломаха // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Парас пулать ҫав.

— Напиши, конечно.

Сергей Миронович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ответ парас вырӑнне Шура аллине сулать.

Шура в ответ только машет рукой.

«Челюскин!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ун ҫинчен чӑнласах каласа парас пулсан, вӑл ӑнланма пултарайман нумай япала ҫинчен каласа памалла.

Чтобы объяснить ей все это всерьез, пришлось бы говорить о многих вещах, которые она еще не могла понять.

Нихҫан ҫухалми йӗр // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пире шкула вӗренме парас тесе, унтан тухсан гимназие кӗртес тесе вӑл питӗ ҫине тӑнӑ.

Она настояла, чтобы нас отдали в школу, а потом и в гимназию.

Кукамӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Акӑ, тете, сана пулӑшас майпа, ҫак тынана парас тетӗп.

— Вот, брат, отдам тебе эту телочку, чтобы помочь.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Килӗштерес тесе, ӑна шыв туйӗ мӗне пӗлтернине каласа парас пулмасть ҫав…

Да мы ему и не станем растолковывать, зачем нужна эта свадьба земли и воды.

XXIX. Кӗтмен хӑнасем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сана вӗсем кӗлте-улӑм та парас ҫук-ҫке.

А попроси — они тебе снопа соломы не дадут.

XVIII. Харсӑр алӑсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ответ парас вырӑнне механик кӗсйинчен сехет кӑларчӗ те, ӑна Стёпкӑна кӑтартрӗ.

Вместо ответа механик достал из кармана часы и показал их мальчику.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Кашни сас илтӗнмессеренех вӑл картах сиксе илчӗ, пулӑшу парас шутпа ыткӑнма хатӗр пулчӗ.

При каждом шорохе она вздрагивала, готовая броситься на помощь.

20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех