Шырав
Шырав ĕçĕ:
Йытӑ хӑйне хӑй ҫапла тыткалани старшинана пӑшӑрхантарчӗ.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Старшина кантрана ҫиленсе туртсанах йытӑ йӗре «манма» пултарать.Стоило старшине нервно дернуть поводок — и она могла бы мгновенно «забыть» след.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Смолярчук йыттӑн пултарулӑхӗ пирки пӗр минутлӑха иккӗленсенех, йытӑ шанчӑксӑрлӑхӗ татах ӳснӗ пулӗччӗ.Нерешительность собаки возросла бы, позволь Смолярчук хоть на минуту усомниться в ее способностях.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Смолярчук ӑна илчӗ те Каблукова пачӗ, хӑй йытӑ хыҫҫӑн малаллах чупрӗ.Смолярчук поднял его, передал Каблукову и побежал дальше, вслед за собакой.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Йытӑ вӗлт ҫеҫ аяккинелле пӑрӑнчӗ.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Йытӑ пӗлекен шӑршӑсен ҫӗр пайӗнчен пӗр пайне те этем шӑршласа пӗлме пултараймасть.Человек не улавливает и сотой доли того, что доступно собаке.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Йытӑ шӑршӑсен тӗнчинче пурӑнать.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Йытӑ ҫакӑн пек хӑтланни ҫывӑхрах лазутчиксем пытанса ларнине пӗлтерет.Обычно такое поведение собаки означает, что поблизости затаились нарушители.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Йытӑ йӗр тӑрӑх шанчӑклӑн пырать: малтан эрӗмлӗ айлӑм вырӑнпа унтан — ту хӗррипе, вӑрманти ҫырма тӗпӗпе.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Лайӑх! — ырларӗ ӑна старшина, вӑл кантрине кӑшт ҫеҫ карӑнтарса йытӑ хыҫҫӑн чупрӗ.Хорошо! — одобрял старшина собаку и, чуть сдерживая ее на поводке, бежал за ней.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
…Смолярчук йӗре тӗплӗн пӑхса тухрӗ те йытӑ патне таврӑнчӗ.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Йытӑ ку вӑхӑтра урса кайнӑ пек малалла ыткӑнать, ниме те пӑхса тӑмасть.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Йытӑ лазутчикӑн йӗрне тин кӑна тупнӑ самант — инструктор ӗҫӗнче чи ответлӑ самант.Момент, когда собака только стала на след лазутчика, — наиболее ответствен в работе инструктора.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Смолярчук ӑнланчӗ: йытӑ тӑшман йӗре пуррине сисет.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Инструктор хумханнине йытӑ ҫийӗнчех туйса илчӗ, вӑл тӗтреллӗ сӗмлӗхе ыткӑнчӗ, хӑйпе пӗрле Смолярчука та васкатрӗ.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Вӑл, унтан лайӑх йытӑ тӑвас тесе, хӑй вӑй-халне те, вӑхӑтне те Шеллемерӗ.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Никам илменни пӗр йытӑ ҫури ҫеҫ юлнӑ, ӑна курсантсем пӗри те килӗштермен.Оставался свободным только один, всеми курсантами отвергнутый щенок.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ҫакӑн пек каланине, паллах, ҫав тери вичкӗн хӑлхаллӑ йытӑ ҫеҫ илтме пултарать.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Вара йӗр тӑрӑх янӑ йытӑ хӑваласа ҫитет, Кларк унччен шанчӑклӑ вырӑна ҫитсе ӳкейрес ҫук.Собака, направленная по следу, настигнет его, прежде чем он доберется до надежного укрытия.
4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Йӑвинчен кӑларса пӑрахнӑ чана чӗппине е йытӑ ҫурине хӳме хыҫне пӑрахма йӑтса кайнине, е повара пулӑшакан ача чӑхха яшкана ярса пӗҫерме тытса пынине курса уласах йӗнӗ чухнехи хӗрхенӳ туйӑмӗ ӑҫта кайса кӗчӗ-ши?
XIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.