Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗҫлет (тĕпĕ: ӗҫле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нюра лайӑх та хӑвӑрт ӗҫлет, Манька та кая юлмасть.

Нюра быстро и хорошо работает, да и Манька не отстает.

Скатерть-самобранка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ӗҫлет те ӗҫлет, — тет Наташа, — ыйхине те ҫухатрӗ, канма та пӗлмест.

— И работает, работает, — говорила Марушка, — сна и отдыха не знает.

Марья Дмитриевнӑн вӑрттӑнлӑхӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тата колхозра ӗҫлет.

Да еще и в колхозе работает.

Иккӗмӗш куплет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Туслисем пӗрле ӗҫлеҫҫӗ, Миша аякра, пӗччен ӗҫлет.

Дружные работали вместе, а Миша один, в стороне.

Йывӑр кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Куратӑн-и, Нюра, мӗнле ача вӑл: пирӗнпе ним те тӑвасшӑн мар, унта лайӑх ӗҫлет.

— Видишь, Нюра, он какой: с нами ничего делать не хочет, а там хорошо работает.

Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Часах вӑл пуринчен ытла тӑрмашма тытӑнчӗ, хӗрсем ҫине кӑшкӑркаларӗ, амбара чупрӗ, шӑхӑркаларӗ, чӑнласах ӗҫлет пулмалла.

Вскоре он суетился больше всех, покрикивал на девушек, бегал в амбар, насвистывал; он, видимо, делал дело.

Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Саша стахановла ӗҫлет: кашни аллине пӗрер михӗ илет те иккӗшне пӗр харӑс хурӑн ҫумне ҫапа-ҫапа силлет.

Саша работал по-стахановски: он брал в каждую руку по мешку и выколачивал сразу по два о ствол березки.

Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик пӗрмаях пӗшкӗнет: ҫаплах ыттисенчен япӑхрах ӗҫлет тесе каласран хӑрать.

Чижик наклоняется, как заведенная: всё боится, как бы не сказали, что она хуже других.

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Кам ун ҫинче ӗҫлет?

— А кто на ней работает?

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Анчах Леночка икӗ ҫыншӑн ӗҫлет: кӗлте те ҫыхать, сурат та тӑвать, ҫавӑнпа вӑл ҫулакансенчен таҫта кая юлса пырать.

Но Леночка работала за двоих: вязала снопы и складывала и сильно отстала от косцов.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Климушка Чижикпа юнашар мӗшӗлтетсе ӗҫлет.

Климушка пыхтел рядом с Чижикуй.

Климушка пахчара // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тӗрӗс тӑвать, ӗҫлет.

Верно, дело делает.

Климушка пахчара // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Халӗ анне кунӗпех ҫаран ҫинче ӗҫлет, ачасене никампа хӑварма та ҫук.

Сейчас мама целый день в лугах, ребят не на кого оставить.

Пысӑк ҫемьен пӗчӗк хуҫи // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Колхозра вӑл ҫитӗннӗ ҫын вырӑнне ӗҫлет, чӑннипе калас пулать, ӗҫлессе вара аван ӗҫлет, шкулта хӑйне япӑх тытать…

В колхозе он работает за взрослого и, правду сказать, хорошо, а в школе ведет себя…

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Урамра пӗр ҫын та ҫук: пӗтӗм халӑх уйра, ҫаран ҫинче, пахчара ӗҫлет.

На улице ни души: весь народ на работе в полях, в лугах, на огородах.

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Кунта вӑл вуннӑмӗш ҫул ӗҫлет ӗнтӗ.

Уже десятый год здесь учительствует.

Ту ҫинче // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӑл хваттер тӑрӑх вӗҫтерсе ҫеҫ ҫӳрет; хӑйӗнчен хӑй тӗлӗнет: епле вӑл ҫивӗч те хӑвӑрт ӗҫлет!

Она носится по квартире, как на крыльях, и сама на себя любуется: как она ловко работает, как быстро!

Вӗренсе тухакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Кӗтерне инке темиҫешер кун киле таврӑнмасӑр ӗҫлет.

Тетя Катя по нескольку дней не приходила с работы.

Леночка мӗншӗн ҫивӗтне пӗтӗрнӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Завод чарӑнма пӗлмесӗр ӗҫлет.

Полыхали огни завода.

Леночка мӗншӗн ҫивӗтне пӗтӗрнӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫитменнине тата ватӑ фельдшерӗ хӑй кунта мар, санаторире ӗҫлет.

Да к тому же старик-фельдшер работал еще в санатории.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех