Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Варвара Ильинична, княгиня, — пӗлтерчӗ кукамай карети хыҫҫӑн ҫӳрекен шутсӑр пысӑк икӗ тарҫӑран пӗри.— Княгиня Варвара Ильинишна, — доложил один из двух огромных лакеев, ездивших за каретой бабушки.
XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Эпир пысӑккисем патне таврӑнсан, атте, пире чунтан савӑнтарса, анне ыйтнине пула каяссине ыран ире хӑварнӑ, тесе пӗлтерчӗ.
IX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хӑш пӗлӗт ӑҫталла каяссине Карл Иваныч яланах пӗлсе тӑрать; вӑл: ку пӗлӗт Масловка еннелле каять, ҫумӑр пулмасть, ҫанталӑк питӗ лайӑх тӑмалла, тесе пӗлтерчӗ.
VI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пысӑккисем, хӑйсем хушшинче кӑштах канашланӑ хыҫҫӑн, ку ыйтӑва эпир ыйтнӑ пек татса пачӗҫ тата — ку унтан та савӑнӑҫлӑрах — анне хӑй пирӗнпе пӗрле пырасси ҫинчен пӗлтерчӗ.
V сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Уча часах таврӑнчӗ те хӳтӗленмелли позицие ӑҫта йышӑнма шутлани ҫинчен Павӑла пӗлтерчӗ.Уча скоро вернулся и указал Павле позицию, которую нужно было занять.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл халех чаксан аван пуласси ҫинчен хӑйӗн шухӑшне именсе те хӑюсӑррӑн пӗлтерчӗ, анчах Уча татӑклӑнах хирӗҫлерӗ те, вара Павӑл Уча татӑклӑ каланипе унӑн авторитечӗ умӗнче парӑнчӗ, ҫапах та вӑл ҫапӑҫу ӑнӑҫлӑн пӗтесси пирки иккӗленчӗ.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл юлташ хӑрушлӑха пысӑклатса кӑтартать, — пӗлтерчӗ хӑй шухӑшне вырӑнти хресчен Урош.Товарищ Павле преувеличивает опасность, — говорил Урош, крестьянин из этой местности.
3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Уча хӑй ыттисен шухӑшне пӗлнӗ хыҫҫӑн тин калаҫасси ҫинчен пӗлтерчӗ.Уча заявил, что будет говорить последним, когда выслушает мнение присутствующих.
3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Сӑмах майӗн тенӗ пек, вӑл хӑйсен отрячӗ епле лару-тӑрӑва лекни ҫинчен те пӗлтерчӗ, ҫав хушӑрах отряд тӑшман ункинчен тухасса ҫирӗппӗн шантарчӗ.
2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кун ҫинчен командирпа унӑн заместительне пӗлтерчӗ те, комиссар пӳртрен тухрӗ.Сообщив об этом командиру и его заместителу, комиссар встал и вышел.
2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Уча командирсене связнойсем уйӑрса яма хушрӗ, хурала тӑмалли вырӑнсене кӑтартса пачӗ, пароль пӗлтерчӗ, вара Гвозденпа пӗрле комиссар хыҫҫӑн утрӗ.Уча приказал послать связного, сообщил командирам места явки и пароль и последовал за комиссаром.
1 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Татах та темӗн те пӗр каласа пӗлтерчӗ…
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
Килти хуҫалӑхӗ мӗнле арканса кайни ҫинчен, тиф хыҫҫӑн арӑмне мӗнле пытарни ҫинчен пӗлтерчӗ.Как у него дома хозяйство погибло, как он жену после тифа похоронил.
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
Тата вӑл: «Пушкин творчествинче кӗрхи Болдино тапхӑрӗ пулнӑ, ман творчествӑра ҫуллахи Белогорск тапхӑрӗ пулать», — тесе пӗлтерчӗ.
Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
— Манӑн Сашӑна пӗр сӑмах каламалли пур, — шӑппӑн пӗлтерчӗ Андрей Никитич.— У меня вот просьба есть к Саше, — робко проговорил Андрей Никитич.
Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Урок пӗтрӗ! — пӗлтерчӗ Саша.
Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
— Урампа пырать ҫакӑ, хӑй кӗнеке вулать, — пӗлтерчӗ Саша.
Вӑрлани // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
— Халӗ сулӑна шыва ярӑр, — пӗлтерчӗ Саша.
Пиратсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
— Пирӗн строительство материалӗ! — мӑнкӑмӑллӑн пӗлтерчӗ Саша.
Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
— Ну, ман Мелик камит пулма шутламасть! — пӗлтерчӗ Ангелина Семёновна.— Ну, Веник циркачом быть не собирается! — заявила Ангелина Семеновна.
Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.