Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗтмен (тĕпĕ: кӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах кунта кӗтмен япала пулса тухнӑ.

Но тут произошло нечто совсем неожиданное.

Гремучи ртуть // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Анчах командующий рыцарьсен пӗрремӗш колоннине малалла кайма приказ парсанах французсемшӗн кӗтмен инкек сиксе тухнӑ.

Но когда командующий отдал приказ первой колонне рыцарей двинуться вперед, случилось нечто непредвиденное.

Азенкур патӗнчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Ҫапла «ӑсататтӑмӑр» эпир кӗтмен хӑнасене.

Так мы «провожали» незваных гостей.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах ҫак вӑхӑтра пӳлӗме Струтинский кӗрсе тӑнӑ та, кӗтмен хӑнасене икӗ хутчен персех иккӗшне те вӗлерсе пӑрахнӑ.

Но в это время в комнате появился Струтинский и двумя выстрелами уложил непрошеных гостей.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кӗтмен ҫӗртен ун кабинетне виҫӗ гестаповец кӗрсе тӑнӑ.

Неожиданно к нему в кабинет вошли трое гестаповцев.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпӗ унпа хам «калаҫса» пӑхасшӑнччӗ, май килсен сире те унпа калаҫтарасшӑнччӗ, анчах Ортель кӗтмен ҫӗртенех таҫта кайса ҫухалнӑ иккен».

Я хотел лично «поговорить» с ним, а при случае предоставить эту возможность и вам, но оказалось, что Ортель неожиданно исчез».

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл чугун ҫул урлӑ каҫнӑ хыҫҫӑн кӗтмен ҫӗртен тӑшмансен бандипе тӗл пулса ӑна аванах сӳслентерсе хӑвартӑм, тесе пӗлтернӗ.

Он сообщал, что после перехода железной дороги неожиданно столкнулся с вражеской бандой и здорово расчесал ее.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кузнецов унта ҫӑвӑннӑ чух, кӗтмен ҫӗртен, ҫав мунча ишӗлсе аннӑ.

Когда Кузнецов мылся, баня неожиданно обвалилась.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кӗтмен ҫӗртен пирӗнпе тӗл пуласран хӑраса, вӗсем вӑрман тӑрӑх карталанса (цепьсем туса) шунӑ.

Сплошными цепями проходили они по лесу, боясь неожиданной встречи.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ку япала пирӗншӗн кӗтмен ҫӗртен сиксе тухнӑскер пулмарӗ.

Это не было для нас неожиданностью.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кӗтмен ҫӗртен, пурне те тӗлӗнтерсе, Валя Семеновпа Базанов хӑйсен ӑста пултарулӑхне кӑтартрӗҫ.

Неожиданное для всех представление показали Валя Семенов и Базанов.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Володя ҫинчен илтсен, унпа ирхине те калаҫӑп-ха тесе, эпӗ ӑна ҫывӑрма вырттарма хушрӑм, анчах ҫав ача, кӗтмен ҫӗртен, ман пата хӑй пырса кӗчӗ.

Услышав о Володе, я велел его уложить спать, чтобы поговорить утром, но мальчик тут же пришел ко мне сам.

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах кӗтмен ҫӗртен Вальӑна полицие чӗнтереҫҫӗ те: санӑн Германие каймалла, тесе пӗлтереҫҫӗ.

Но вдруг Валю вызвали в полицию и объявили, что она должна ехать в Германию.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пирӗн малти хурала, вӑл тип-тикӗс те тӳп-тӳрӗ мӑн ҫул тӑрӑх Берестяны ялӗ еннелле иртсе пынӑ чух, кӗтмен ҫӗртен пулеметсемпе тата пӑшалсемпе пеме тытӑннӑ.

Наше передовое охранение, передвигаясь по ровному, как стрела, большаку в направлении села Берестяны, неожиданно было встречено пулеметным и ружейным огнем.

Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫакӑн пек хӑвӑрт тапӑнасса нимӗҫсем пачах та кӗтмен.

Такого быстрого натиски немцы не ожидали.

Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах ял вӗҫнелле ҫитсен, вӑл кӗтмен ҫӗртен гитлеровецсем ларса тулнӑ грузовой машина ҫине пырса тӑрӑннӑ.

Но уже на окраине села он неожиданно наткнулся на грузовую машину с гитлеровцами.

Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫул ҫинче ҫаксем кӗтмен ҫӗртен карательсем ҫине пырса тӑрӑннӑ та, вӗсене пӑшалсемпе ҫунтарма тытӑннӑ.

По дороге они неожиданно наткнулись на карателей и открыли огонь.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах кӗтмен ҫӗртенех инкек пулса тухрӗ.

Но нас подстерегала беда.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кӗтмен хӑна хыҫҫӑн хапхана питӗрсен, Макҫӑм кухньӑна тавӑрӑннӑ.

Когда же, заперев за непрошеным гостем ворота, Максимка вернулся в кухню.

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— Итле-ха, Феня! — тесе кӑшкӑрса янӑ Курганов кӗтмен ҫӗртен, хӑйӗн чӗркуҫҫине аллипе шарт ҫапса.

— Знаешь что, Феня! — воскликнул он неожиданно, ударяя себя ладонью по коленям.

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех