Шырав
Шырав ĕçĕ:
Гарикпе иксӗмӗр, пӗр-пӗринчен иртсе, кӳлӗ патнелле чупрӑмӑр.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Иксӗмӗр хушӑра тек мирлӗ ҫыхӑну пулас ҫуккине ӑнлантӑм эпӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Алёнкӑпа иксӗмӗр пӗр харӑс тайӑлтӑмӑр та, пирӗн пуҫсем ҫапӑнчӗҫ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Алёнкӑпа иксӗмӗр пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илтӗмӗр.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Коля килессе эпир Алёнкӑпа иксӗмӗр кӗтсеччӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Эпир Гарикпе иксӗмӗр йӗпе труссисем вӗҫҫӗн кӑна тӑрса юлнӑ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Вячеслав Семёнович пирӗн пата пынӑ вӑхӑтра эпир аттепе иксӗмӗр кӳлӗ хӗрринче ҫӑвӑнаттӑмӑрччӗ.Мы с отцом умывались на берегу, когда подошел Вячеслав Семенович.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Алёнкӑпа иксӗмӗр те, ӑна итлеме тӑрӑшса, унран юлмарӑмӑр.Нам с Аленкой приходилось идти вплотную за ним, иначе ничего не слышно.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ку ыйтусем хӑйсемех пуҫа пырса кӗреҫҫӗ, анчах Алёнкӑпа иксӗмӗр нимӗн те чӗнмерӗмӗр, пӑши куҫӗнчен пӑхса, чӗмсӗррӗн тӑтӑмӑр.Эти вопросы просились с языка, но мы с Аленкой молчали, мы смотрели в глаза лосю и молчали.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Эпӗ сандали тӑхӑнса ятӑм та, Алёнкӑпа иксӗмӗр ҫав арҫын ача хыҫҫӑн чупрӑмӑр.Я всунул ноги в сандалии и вместе с Аленкой побежал догонять его.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
— Ҫакӑнта уйрӑлатпӑр та иксӗмӗр.
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
— Карчӑкпа иксӗмӗр сана валли хӗр те суйла пуҫларӑмӑр эпир!.. —— А мы со старухой тебе уже невесту начали приглядывать!.. —
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
Иксӗмӗр санпа ҫӗр ӗҫлесе пурӑнӑпӑр, кунта, Дон тӑрӑхӗнче, вӑл тырпул енчен пулӑхлӑ, тараватлӑ…Будем с тобой возле земли кормиться, она у нас на Дону плодовитая, щедрая…
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
Пулсаччӗ — пӗтрӗ, халӗ карчӑкпа иксӗмӗр кӑна муталашса пурӑнатпӑр…Был, да быльем порос, а теперь вот двое с старухой кулюкаем…
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
— Иксӗмӗр санпа пурӑнкалӑпӑр, Петро таврӑнӗ те, мӗн тӑхӑнӗ-ха?— Мы с тобой перебьемся и так, а Петро придет, что будет носить?
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
Гарикпе иксӗмӗр, пуҫсене каҫӑртса, майлӑрах вырӑн шыратпӑр.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Эпир Маҫакпа иксӗмӗр пӗчӗк уҫланкӑра аташатпӑр.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Унта Гарикпе иксӗмӗр кимӗрен сывлӑша кӑлартӑмӑр.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Алёнкӑпа иксӗмӗр аттене каҫсерен кӑна куратпӑр.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Алёнкӑпа иксӗмӗр мӗн кӑна пулмарӑмӑр пулӗ: «хӗҫ шӑллӑ тигр» та, «ихтиозавр» та, «целакант» та.Уж кем только мы не были с Аленкой: «саблезубыми тиграми», и «ихтиозаврами», и «целакантами».
Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.