Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кӗнеке сăмах пирĕн базăра пур.
Кӗнеке (тĕпĕ: кӗнеке) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ух, мӗн чухлӗ кӗнеке! — тесе хучӗ Король тӳрех.

— Ух ты, сколько книг! — вырвалось у Короля.

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӳлӗмри пур стенасене те, урайӗнчен пуҫласа маччана ҫитичченех, кӗнеке полкисем лартса тултарнӑ.

Все стены от пола до потолка были уставлены книжными полками.

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хӑй ҫине вӑл куртка тӑхӑннӑ, уринче — ҫӳлӗ кунчаллӑ атӑ, кӗсйинчен кӗнеке курӑнать.

На нем куртка и высокие сапоги, а из кармана выглядывает книга.

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫапла вара звонок пуличченех пӗрин хыҫҫӑн тепри тӑрса кӗнеке ҫинӗ пӑха-пӑха калаҫрӗҫ.

Так длилось до звонка, один за другим они говорили, глядя в книгу.

Вӗренес тени мӗне пӗлтерет? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

«Ун чухне Адольф та ҫак ача пекех кӗнеке ҫине пӑхатчӗ, унтан вара вӗсем Дэвидпа пӗр-пӗрин ҫӳҫне касма тытӑнчӗҫ, — аса илчӗ Чочой.

«Адольф тогда точно так же, как этот мальчик, в книгу смотрел, а потом они с Дэвидом принялись друг другу стричь головы, — вспомнил Чочой.

Вӗренес тени мӗне пӗлтерет? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах ҫавӑнтах вӑл пӗр ача ура ҫине тӑрса темӗнле кӗнеке ҫине пӑха-пӑха, тем ҫинчен калама тытӑннине асӑрхарӗ.

Но тут Чочой заметил, что один из учеников встал и, глядя в какую-то книгу, принялся о чем-то говорить.

Вӗренес тени мӗне пӗлтерет? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кусем мӗнсем-ши тесе, кӗнеке хуплашкисем ҫине чылайччен пӑхса тӑчӗ вӑл.

Чочой долго всматривался в корешки книг, раздумывая, что бы это могло означать.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Уйрӑммӑнах кӗнеке тултарнӑ шкап кӑмӑлне кайрӗ.

Шкаф с книгами привлек его особое внимание.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Акӑ, вӑл ултӑ сехетре тӑрать те кӗнеке тытса ларать.

И вот он встает в шесть часов утра и садится за книгу.

31 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кала-ха, Нина, ӑҫта ҫав пирӗн «Миклухо-Маклай» текен кӗнеке? — учительница еннелле ҫаврӑнса ыйтрӗ комсорг.

Скажи, Нина, где эта книга, которая называется «Миклухо-Маклай»? — обернувшись к учительнице, спросил комсорг.

Тынэт хуйхи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӑл кӗнеке вулать иккен…

А он читает…

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кӗнеке страницисене пӗрре те пулин уҫса хунине те илтмерӗм эпӗ.

Я не слышал, чтоб он хоть раз перевернул страницу.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл кӗнеке тытрӗ те шӑпланчӗ.

Он взял книгу и затих.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ак сана кӗнеке, вула.

Вот тебе книга, почитай.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫавӑн пек пӗлме пӗр кӗнеке те вӗрентме пултараймасть, ӑна опыт ҫеҫ вӗрентме пултарать.

Этому знанию научить не может ни одна книга, этому учит только опыт.

20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эппин, эс килте кӗнеке вуласа лараттӑн пулать, сан патна милиционер пынӑ та тытса килнӗ, ҫапла-и?

— Значит, ты сидел дома, читал книжку, а милиционер пришел и забрал тебя?

2 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унта ҫил кашлать, анчах кунта шӑпах, Семен кӗнеке страницине уҫса хунӑ чух чӑштӑртатни ҫеҫ илтӗнет.

Там шумит ветер, а здесь тихо, только слышен шелест, когда Семен перевернет страницу.

Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах халлӗхе — халлӗхе кӗнеке тухман-ха.

А пока… пока еще не вышла книга.

Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унӑн «Поэми» — пӗчӗкренпех урамра тӑрса юлнӑ, хурлӑхпа нушана кӗрсе ӳкнӗ, преступленисем тунӑ ачасем кайран чӑн-чӑн ҫынсем, ӗҫпе коллектив ҫыннисем, ҫӗнӗ обществӑн хастарлӑ та телейлӗ строителӗсем пулса тӑни ҫинчен калакан тӗп-тӗрӗс, ҫав вӑхӑтрах тӗлӗнтерсе яракан кӗнеке.

Его «Поэма» — это простая и потрясающая правда о том, как ребята, с малых лет оказавшиеся на улице, во власти горя, нужды, преступления, становились настоящими людьми — людьми труда и коллектива, мужественными и счастливыми строителями нового общества.

Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл пӗтӗмпех кӗнеке ӑшне путнӑ.

Он весь ушел в книгу.

Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех