Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шут сăмах пирĕн базăра пур.
шут (тĕпĕ: шут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗн тума шут тытрӑн?»

Что затеял?

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эпӗ ун хыҫҫӑн кайма та шут тытнӑччӗ.

Я хотел ехать за ней даже.

XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Анчах мӗнле-ха, Ниловна, ӑна тартасси пирки татӑклӑ шут турӗҫ-и?

А что, Ниловна, как насчет побега решили?

XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Анчах та сасӑпа калаҫма тытӑнни кирлӗ… тата малтан камӑн та пулин пӗччен татӑклӑ шут тытса пуҫласа ямалла…

А нужно, чтобы вслух заговорили… и сначала должен кто-нибудь один решиться…

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эсир, аннеҫӗм, мана ӗненӗр, эпӗ тӗрлӗрен шут тӑвас енӗпе ҫивӗч шельма, вӑл пуриншӗн те паллӑ.

Вы, мамаша, мне верьте, я на всякие штуки шельма острая, это очень всем известно.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ӑна ҫӗнӗ типографие наборщика вырнаҫтарма шут тунӑ.

— Его решили пристроить наборщиком в новую типографию.

XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Этем хӑйӗн ӗмӗчӗсемпе шухӑшӗсене инҫетри, юнлӑ чаршавпа карнӑ тӗксӗм аваллӑхра та, хӑй пӗлмен урӑхла йӑхсем хушшинче те пулнине курчӗ, вара хӑйӗн ӑшӗнче — ӑсӗпе, чӗрипе — ҫав тӗнчепе пӗрлешрӗ, унта вӑл тахҫанах пӗр шухӑшлӑ пулса ҫӗр ҫинче чӑнлӑх тупма шут тунӑ, хӑйсен шухӑшне ҫав тери нумай асапсемпе ҫутатнӑ, ҫӗнӗ те ҫутӑ тата савӑнӑҫлӑ пурнӑҫшӑн вӗҫӗмсӗр юн юхтарнӑ тусӗсене тупрӗ.

Человек видел свои желания и думы в далеком, занавешенном темной, кровавой завесой прошлом, среди неведомых ему иноплеменников, и внутренне, — умом и сердцем, — приобщался к миру, видя в нем друзей, которые давно уже единомышленно и твердо решили добиться на земле правды, освятили свое решение неисчислимыми страданиями, пролили реки крови своей ради торжества жизни новой, светлой и радостной.

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Хирӗҫ кайма шут тытрӑмӑр пулсан — ҫав ҫулпах пырар.

— Уж как решились идти против — иди прямо!

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Вӗсене тыла ӑсатас пулать, мӗн тӑвас вӗсемпе кунта, — тесе шут турӗ Шалов.

— Надо отправить их в тыл, что тут с ними делать, — решил Шалов.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл ӑна ҫак ялта, ун ҫине пурте тӑшман ҫине пӑхнӑ пек пӑхакан ялта пӑрахма шут тытсан — мӗн тӑвас?

А что, если ему вздумается бросить ее в этой деревне, где все смотрят на нее, как на врага?

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Юлашкинчен, тивӗҫлӗ приказ пулман пулсан та, вӗсем ялта юлнӑ темиҫе ӗнерен пӗрине тытса тухма шут тунӑ.

Наконец, они решили, несмотря на отсутствие соответствующего приказа, вытащить из хлева одну из немногочисленных оставшихся коров.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Халӗ вӑл хӑйӗн кӑмӑлне уҫма, оруди патӗнчи салтаксене пӑртакках вӗренткелесе илме шут турӗ.

Теперь он решил дать себе разрядку, устроив небольшое учение орудийной прислуге.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫапах та лере, штабра, Вернер ытлашши васканӑ, ҫӑмӑлттайла хӑтланнӑ, штаб ӗҫлекен районри ялсем ҫине тапӑнакан ҫил пек тытмалла мар, вӑрртӑн ҫӳрекен партизансен отрядне тупмалли пӗртен-пӗр йӗре ҫухатнӑ, тесе шут тӑваҫҫӗ ӗнтӗ.

Но там, в штабе, решат, что Вернер поторопился, действовал слишком легкомысленно, упустил единственный шанс, поймать нападавший на деревни, неуловимый как ветер, скрытный партизанский отряд.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл малашне Курт хыҫҫӑн тӗплӗн сыхласа пурӑнма шут турӗ.

Это Курт теперь другой, Курт изменился, а теперь еще это письмо…

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Командир епле шут тӑвӗ, епле май килӗ…

Командир решит, удастся ли…

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Конвоир пӗр самантлӑха иккӗленсе тӑчӗ, анчах вилӗ ачана ҫӗклесе пыма ҫав тери йӗрӗнчӗклӗ пулнипе, ответне хӑй ҫине илсех, ӑна амӑшне пама шут турӗ.

Конвоир на мгновение заколебался, но нести мертвого ребенка было так неприятно, что он решил на свою ответственность передать его матери.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл ача ҫуратнӑ, ҫавӑнпа та вӗсем ӑна ҫуратма май парас тесе шут турӗҫ пулас, вӗсем алӑк патӗнче, шалалла кӗмесӗр, кӗтсе тӑчӗҫ.

Она рожала дитя, и они, по-видимому, решили дать ей родить, так как стояли в дверях и, не входя, ожидали.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Анчах ҫак каҫхине пурте, пӗр япала ҫинчен пӗлсе, ҫавӑн ҫинчен шухӑшланӑ, вара ним калаҫмасӑрах, сӳтсе-явмасӑрах, ҫирӗппӗн, татӑклӑн шут тунӑ: тырӑ ҫӗр айӗнчех юлать, ӑна вӑрттӑн шӑтӑксенчен нимӗҫсен ирсӗр аллисем алтса кӑларма пултарас ҫук, мӗншӗн тесен ку пурнӑҫран та хаклӑрах.

Но в эту ночь все знали и думали об одном, и без разговоров, обсуждений, каждый за себя, твердо и бесповоротно решили, что хлеб останется в земле, что не вырвать его немецким лапам из тайников и что это важнее жизни.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫапах та, хӑйӗннех ответ тытмалла пулать пуль, тесе шут турӗ вӑл.

Решила, что все же она будет отвечать.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Грохачиха, тӗттӗмелле пӑхса, лӑпкӑн кӑна шут туса ларчӗ: епле пулса тухать-ха ӗнтӗ?

Грохачиха смотрела в темноту и спокойно раздумывала, как поступят немцы.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех