Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

утса (тĕпĕ: ут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Бахвалов кӗперӗн халӗ кӑна юсанӑ пайне утса каҫрӗ; паровоз, ҫавӑтса пынӑ пекех, цилиндрӗсемпе чӑшӑлтатса, Бахвалов хыҫҫӑн ҫӗмӗрӗлмен вырӑна, тимӗртен тунӑ ферма ҫине шуса тухрӗ.

Бахвалов перешел починенную часть моста; паровоз, как ручной, посапывая цилиндрами, вполз вслед за ним на железную ферму.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Канава ан лекӗр, унта эпир шалҫасем ҫапса тултартӑмӑр, хӑма тӑрӑх утса каҫатӑр та — тӳрех Филипп Григорьевич Рябухин йӗтемӗ пулать.

— Не попадите в канаву, там у нас колья натыканы, переходите по дощечке, и будет тебе гумно Филиппа Григорьевича Рябухина.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Чугай тӑчӗ, собрани енне ҫурӑмӗпе ҫаврӑнса алӑк патнелле утса кайрӗ.

Чугай встал, повернулся к собранию спиной, пошел к двери.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тинӗс ҫийӗ хумханнӑ евӗр вӑл, шатра матрос патне ярӑнса утса пычӗ те, пӗр сӑмах чӗнмесӗрех чышкипеле яра пачӗ ӑна пит те вирлӗн тӑнлавӗ урлӑ.

Морской перевалкой подошел к рябому матросу и молча, со всего плеча, не то что ударил — кулаком тяжело ахнул ему в висок.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Урисемпе тусан вӗҫтерсе, унтах хӗҫпӑшалӗсене пӗр-пӗрине пӗрӗнтеркелесе, ывӑнса ҫитнӗ боецсен ушкӑнӗ утса пырать.

Пыля ногами, сталкиваясь оружием, шагает кучка утомленных бойцов…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Агриппина пушӑ сарӑ вагон тӑрӑх хӑй патнелле утса пынӑ хушӑра, вӑл чавси ҫине ҫӗкленчӗ, — унӑн начарланнӑ пичӗ-куҫӗ ҫинче хӗвел выляса илнӗ пек туйӑнчӗ.

Покуда Агриппина шла к нему по желтому опустевшему вагону, он приподнялся на локтях, — осунувшееся лицо его будто залилось солнцем…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Халӗ ак, ҫӑлтӑрсен ҫути ӳкнипеле тӗксӗм кӑвакрах курӑнакан пӗр лӑпкӑ тӳремлӗхпе утса пынӑ май, хӑй ҫинчен, Иван ҫинчен шухӑшланӑ.

Шла по тихой равнине, серой от света звезд, думала о себе, об Иване.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпӗ сирӗн шиклӗхпе килӗшместӗп, Сергей Константинович, — тет Сталин хавассӑн, ҫулӑн пӗр паллӑ этапне утса тухнӑ пирки кӑмӑлӗ тулнӑ пек пулса.

Не разделяю ваших опасений, Сергей Константинович, — весело сказал Сталин, как будто довольный, что известный этап уже пройден.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Носович хуллен утса пырать те, виҫӗ утӑм пекре чарӑнса, чӑлт карӑнса тӑрать.

Осторожно, — не доходя трех шагов и вытянувшись, — Носович.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Эй, кавалерист! — тесе хыттӑн кӑшкӑрать вӑл юланутлӑ ҫынна хирӗҫ утса.

— Эй, кавалерист! — во все горло закричал он, шагая навстречу всаднику.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫапла шухӑшласа, пулемет лентисем йывӑррипе ӳпӗнсе, утса пырать Александр Яковлевич; ҫавӑнтах вӑл асӑрхать — хӑйӗн сухал уссийӗсем шӑлтах йӗпеннӗ иккен…

Александр Яковлевич шел, согнувшись, чувствовал, — черт их возьми, — что усы у него мокрые…

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Акӑ халӗ вӗсем, ҫул майӗн, ҫынсем пӑрахса хӑварнӑ паха хӗҫпӑшала пуҫтарса, ҫурран утса пыраҫҫӗ.

Сами же пошли пешком, подбирая по дороге ценное оружие.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Улттӑмӗшӗ — Александр Яковлевич Пархоменко — чи кайран, йывӑр пулемет лентисем ҫакнӑскер, ӳпӗнерех утса пырать.

Шестой — Александр Яковлевич Пархоменко — плелся позади, согнувшись под тяжестью пулеметных лент.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вара, урасем хӑйсемех ҫӗкленсе пыччӑр тесе, йӗркесӗр утакан боецсем ҫине ҫаврӑнать те, айӑккалла чакса утса, хӑйӗн кӑшт хӑйӑлтатакан тенор сассипе украинецсен савӑнӑҫлӑ юррине шӑрантара пуҫлать…

И, обернувшись к нестройной толпе бойцов, пятясь, запевал хриплым тенорком украинскую, веселую, чтобы ноги сами ходили…

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— А ну-ка, ачам, чак халӗ пӑртак, — тет те Чугай, ҫынсем ҫухӑрашса тӑракан вагонсем ҫуммипе утса каять…

— А ну — подайся, браток, — говорил он машинисту и шел вдоль вагонов, где надрывались люди…

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Иван, ҫур утӑм каярахран, ун хыҫҫӑн утса пырать.

Иван шел за ним — на полшага сзади.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Унтан Иван ҫине пӑхмасӑрах, пит-куҫне пӗркелесе, хир тӑрӑх окопсем патнелле ҫирӗппӗн утса каять.

Не глядя на Ивана, нахмурясь, — решительно зашагал по полю к окопам.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вара иккӗш те вагон енне утса каяҫҫӗ.

Пошли к вагону.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ӑнсӑртран ҫитсе ӳкнӗ снаряд ҫӗре таткаласа сирпӗтет те, утса пыракан ҫынсене йӑвантарса ярать.

Шальной снаряд рванул землю, опрокидывая идущих.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл айӑккалла пӑхкаласа, асӑрхануллӑн пахча тӑрӑх утса кайрӗ — унтан чупа-чупа, ҫатан карта урлӑ каҫса ҫухалчӗ.

Он осторожно, оглядываясь, пошел по огороду — побежал, перелез через плетень.

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех