Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑрӑшнӑ (тĕпĕ: тӑрӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чарӑну паллисене авторӑнни пек лартма тӑрӑшнӑ, тӗрлӗрӗн изданирипе танлаштарса тӳрлетнӗ.

Куҫарса пулӑш

И. А. Гончаровӑн паллӑ романӗ чӑвашла // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Хӑй вӑл шӑп ҫакӑн пек пурӑнма тӑрӑшнӑ.

Именно так он и старался делать всегда.

Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Алексей Николаевич яланах наукӑпа техникӑна пӗр-пӗринпе ҫывӑхлатма тӑрӑшнӑ.

Алексей Николаевич всегда был сторонником сближения науки и техники.

Ҫирӗм улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Хӑйӗн учителӗн — Коркин профессорӑн произведенийӗсене пичетлесе кӑларас тесе нумай тӑрӑшнӑ пулин те Крылов ун ӗҫӗсен пӗр томне кӑна кӑларма пултарнӑ.

Крылов приложил много усилий к тому, чтобы издать произведения своего учителя — профессора Коркина, но и то ему удалось выпустить лишь один том.

Ҫирӗм улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Патша правительстви ҫӗршыври наукӑна аталантарас тесе сахал тӑрӑшнӑ.

Царское правительство мало заботилось о развитии науки в стране.

Ҫирӗм улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Кахал, айван, маншӑн ик айкки те тӑвайкки тесе пурӑнакансенчен йӗплесе кулнӑ пулсан, вырӑс наукипе культурине аталантарассишӗн тӑрӑшакан пултаруллӑ ҫынсене Алексей Николаевич яланах хӳтӗлеме тӑрӑшнӑ.

Разя насмешкой нерадивых, отсталых, безразличных к действительности, Алексей Николаевич брал всегда под свою защиту людей способных, талантливых, чьи мысли и дела были направлены на процветание науки и культуры.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Карапсем тунӑ чухне Алексей Николаевич патшалӑх укҫи-тенкине перекетлӗрех тыткалас тесе тӑрӑшнӑ.

Алексей Николаевич старался, чтобы при постройке кораблей экономно расходовались государственные средства.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫакна ӑнланман е юриех чӑрмантаракан ҫынсене Алексей Николаевич хӑйӗн ҫулӗ ҫинчен пӑрма тӑрӑшнӑ.

Тех людей, которые не понимали этого или сознательно мешали, Алексей Николаевич не стеснялся убирать со своего пути.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Костенко рабочисене хисепленӗ, май килнӗ таран вӗсене пулӑшма тӑрӑшнӑ.

Костенко относился к рабочим хорошо, как мог, старался удовлетворить их нужды.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Теприсем, ҫакна хӑйсем курнӑ пекех, карапӑн сулахай бортне мина шӑтарнӑ тесе ӗнентерме тӑрӑшнӑ.

Кто-то рассказывал, что ему точно известно о минной пробоине в левом борту.

Ҫирӗм иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Пурнӑҫӗсене шеллемесӗр ҫапӑҫса вӗсем хӑйсенчен сакӑр хут вӑйлӑ тӑшманран хӑтӑлма тӑрӑшнӑ.

Показывая чудеса храбрости, они отбивались от превосходящего их в восемь раз противника.

Ҫирӗм пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Карапӑн пӗр-пӗр уйрӑмӗнче шӑтӑк пур пулсан пухӑнакан шыва насоссемпе уҫласа кӑларма тӑрӑшнӑ.

При этом воду из поврежденного отделения пытались обычно откачивать насосами.

Вунтӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Алексей Николаевич та Николай Егорович та техника ыйтӑвӗсене математика анализӗ туса татса пама тӑрӑшнӑ.

Алексей Николаевич и Николай Егорович старались разрешить технические проблемы с помощью точного математического анализа.

Вунҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Осип Федорович хӑйӗн кӗҫӗн ывӑлне ҫавӑнта вырнаҫтарма тӑрӑшнӑ.

Осип Федорович стал хлопотать о зачислении туда младшего сына.

Вунулттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Кайран вакат юрӑ халӑхран тухнине ӗнентерме тӑрӑшнӑ.

Потом адвокат старался убедить, что песня вышла из народа.

А.Никитин композитор Владимир Егоров «Эпӗ мар» юрра вӑрланине судра ӗнентернӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/23261.html

Хӑй урӑх ҫӗршывра ҫуралнӑ пулин те вӑл Раҫҫейре наукӑна аталантарассишӗн тӑрӑшнӑ.

Он заботился о процветании науки в стране, которая была его второй родиной.

Вунмккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Крылов карап тӑвас ӗҫри мӗнпур тапхӑра лайӑх пӗлсе ҫиттӗр тесе тӑрӑшнӑ унӑн аслӑ юлташӗ.

Управляющий верфью старался, чтобы Крылов на практике хорошо изучил все этапы строительства корабля.

Вунпӗрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Тинӗс училищинче вӗреннӗ чухнех Алексей Николаевич карапсем тӑвас ыйтупа май килнӗ таран ытларах пӗлӳ илме тӑрӑшнӑ.

Еще в стенах Морского училища Алексей Николаевич получил основные познания по кораблестроению.

Вунпӗрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Иван Федорович тинӗс темипе хӑй те сахал мар статья ҫырнӑскер, Гамалея ӗҫӗсене, тинӗсе тухакансене кирлӗ пулма пултаракан ытти кӗнекесене пичетлесе кӑларассишӗн тӑрӑшнӑ.

Иван Федорович сам писал замечательные труды по морскому делу и заботился о переиздании сочинений Гамалеи и других нужных мореплавателям книг.

Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Паллӑ моряк, тӗнче тавра ишсе ҫаврӑннӑ пӗрремӗш вырӑс ученӑйӗ Крузенштерн тинӗс корпусне чи лайӑх педагогсене пухма тӑрӑшнӑ.

Выдающийся моряк, первый русский мореплаватель вокруг света, Крузенштерн старался привлечь в корпус лучших педагогов.

Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех