Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

и сăмах пирĕн базăра пур.
и (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫук, ку, паллах, апла мар, — терӗ Нюй И, — хӑшпӗрисем халӗ те боецах теҫҫӗ-ха-сана.

— Дело, конечно, не в этом, — сказала Нюй-и, — многие по-прежнему называют вас воином.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

— Ах! — ассӑн сывласа ячӗ И, вырнаҫса ларнӑ май.

Он сел и вздохнул.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

И стрелок, хӗвел ҫинӗ пемелли уххине алӑк ҫумне сӳрӗккӗн сӗвентерсе, пӳлӗме кӗчӗ.

Стрелок нехотя прислонил лук к двери зала и вошел в дом.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

Стрелок виҫӗ утӑм малалла утрӗ, уйӑх ҫавӑн чухлӗ каялла чакрӗ, И ун хыҫҫӑн утӑмларӗ, уйӑхӗ вара хӑйӗн малтанхи вырӑнне пырса тӑчӗ.

Он сделал три шага вперед — луна отступила на три шага назад; он отступил на три шага назад — и луна вернулась в прежнее положение.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

— Ах!.. — тӳпене тинкерсе кӑшкӑрчӗ И, анчах уйӑхӗ ун ҫине ҫаврӑнса та пӑхмарӗ.

Вскрикнув от досады, стрелок с минуту смотрел на луну, но та его словно и не замечала.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

Анчах халӗ И стрелок, йӗпписем уйӑха виҫӗ тӗлтен тивсе виҫӗ суран туччӑр тесе, юриех аллине кӑшт сиктерсе печӗ.

Но на этот раз, чтоб еще верней поразить цель, охотник делал в момент выстрела едва заметное движение рукой, поэтому стрелы попали в три точки и нанесли луне три раны.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

И стрелок пӗр аллипе уххине ярса илчӗ, тепринпе виҫӗ йӗппине майлаштарса тытрӗ, хирлевне вӑй ҫитнӗ таран туртса карӑнтарчӗ те тӳрех уйӑх ҫине кӑларса ячӗ.

Взяв в руку лук, в другую — стрелы, И наложил их на тетиву и натянул ее до отказа, целясь прямо в луну.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

Сасартӑк И ҫилли тӑвӑлса килчӗ, хаярланса кайрӗ.

И вдруг им овладела ярость и жажда убийства.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

И ача чухне асламӑшӗ ӑна уйӑх ҫинчи чаплӑ керменсем ҫинчен кала-кала паратчӗ, халӗ, ак, ун юмахӗсем тӗтре витӗр курӑннӑ пек аса килеҫҫӗ.

Ему вспомнились сказки о прекрасных дворцах на луне — он слышал их в детстве, от бабушки.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

И тинкеререх пӑхрӗ те тӳпере ҫакӑнса тӑракан юр пек шурӑ уйӑха курчӗ.

Следуя взглядом за ее рукой, он увидел висящую в небесах белоснежную полную луну.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

— Ҫапла, паллах, ҫапла ӗнтӗ ку! — пӗҫҫине ҫапса илчӗ И, вара пӳртрен тухрӗ те: — Кӑтарт-ха, хӑш тӗлерехрен вӗҫсе иртрӗ, — тесе ыйтрӗ Нюй Синьрен.

— Так я и думал! — Хлопнув себя по колену, стрелок вскочил и направился во двор: — Куда она полетела?

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

— А-а-а! — аса илчӗ Нюй И тарҫӑ.

— А-а-а! — вспомнила служанка Нюй И.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

И ниҫта кайса кӗреймен енне ура ҫине сиксе тӑчӗ.

Стрелок даже подскочил от волнения.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

— Каҫ пулас умӗн, хӑй ҫутас вӑхӑт ҫитсен, — пӗлтерчӗ Нюй И, — анчах вӑл килтен тухнине нйкам та куракан пулман.

— Мы хватились ее, как стали зажигать лампы, — сказала Нюй-и, — только никто не видел, чтобы она выходила.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

И пуҫне пӑркаларӗ, тухса кайма хушса, аллипе сулчӗ.

Стрелок покачал головой и махнул ему, чтоб уходил.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

И тарҫи ҫине пӑхса илчӗ те пӗр сӑмах та шарламарӗ.

Хозяин только взглянул на него, не сказав ни слова.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

И пӳлӗмре калле-малле уткаларӗ, кӗҫех алӑкра Ван Шэн тӑни курӑнчӗ.

Он дважды прошелся по комнате, взад и вперед, и только теперь заметил стоявшего в дверях Ван Шэна.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

И кравать айне пӗшкӗнсе пӑхрӗ, унта хаклӑ йышши чулсемпе ларакан пӗчӗк арча ҫук та иккен.

Он взглянул под кровать и тут увидел, что шкатулка с драгоценностями исчезла.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

Сасартӑк И стрелок чӗри пӑрланчӗ, ӳт-пӗвӗ сӑрӑлтатса кайрӗ.

У него вдруг забилось сердце, его охватила дрожь.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

Яосем патне госпожа халиччен нихҫан та пӗччен ҫӳременччӗ-ҫке?! — терӗ И хыттӑн, тата ытларах пӑшӑрханса.

Разве хозяйка ходила когда-нибудь к Яо одна? — громко спросил, удивленный и встревоженный.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех