Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ак сăмах пирĕн базăра пур.
ак (тĕпĕ: ак) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӗ ак, нимӗн те илсе килеймерӗм.

А сейчас вот — ничего не принес.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

…Эпӗ ак, сан пата нимӗнсӗрех килтӗм, — терӗ вӑл ассӑн сывласа; унтан амӑшӗн кушӑрханӑ пӗчӗк аллинчен тытрӗ.

А я вот пришел к тебе ни с чем, — сказал он, вздохнув, и взял маленькую загрубевшую руку матери.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Кур ак, эпӗ ҫаплах, чиперех.

— Вот он я, живой-здоровый.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ӗнен — кӗҫех ак урӑх вӑхӑт та килсе ҫитет!

Верь — настанет другое время!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Эпӗ те ак пурнӑҫра хама валли ҫаплах вырӑн тупаймастӑп, — вырӑнтан хускалмасӑр хуйхӑллӑн каларӗ Урсэкие.

— И я вот тоже все никак не могу найти себе места, — не меняя положения, говорил Урсэкие с горечью.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эсӗ ак, хӑвна пурнӑҫа тӗрӗс сӑнласа кӑтартакан театр килӗшет тетӗн.

Тебе вот, ты говоришь, нравится театр, который показывает всё так, как есть в жизни.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Халӗ ак сан пирки вӗсен ӗҫӗ йӑлтах сая каять…

А теперь из-за тебя все идет насмарку…

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Халӗ ак кӗрнеклӗ те тирпейлӗ Оскар Прелл илемсӗр те курпун кӗлеткеллӗ Цэрнэ умӗнче тӑрать.

И вот теперь солидный и подобранный Оскар Прелл стоял перед невзрачным и сгорбленным Цэрнэ.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Сана, тутӑх тимӗре, ҫак ӗҫрех ҫӗртетӗп ак!

Сгною тебя на этой работе, железяка ты ржавая!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Урсэкие Васыле чӗлӗм тӗпӗсем пуҫтарать, эсир ак хӑнк! та тумастӑр! — кӳреннӗ пек каларӗ вӑл, чикарккине паяльник вӗҫӗ ҫумне перӗнтерсе чӗртнӗ май.

— Урсэкие Васыле ходит и собирает окурки, а вам хоть бы что! — сказал он, нахмурясь и прикуривая от раскаленного паяльника.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«…Вӗсен винттисене хытаратӑп, шӑммисем ҫатӑртатса хуҫӑлмаллах пӑрса хытаратӑп ак

«…Заверну гайки. Так заверну, что у них косточки затрещат!»

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эсӗ ак, Яков, «анне» тетӗн.

Вот ты, Яков, говоришь — «мама».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Халӗ ак, Фретичпа Доруца ҫавӑн йышши ҫӗршер листовка салатнӑ ҫынсемпе тӗл пулма каяҫҫӗ.

И вот сейчас Фретич и Доруца идут на свидание с людьми, руки которых разбросали не одну сотню таких листовок.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тӑхта-ха, сана та ак хӑҫан та пулин ӗнсерен ярса тытӗҫ!»

Подожди, придет управа и на тебя!»

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Элеонорӑна вӑратать ак тата!»

— Еще разбудит Элеонору!»

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Халӗ ак, хисеплӗ преподаватель, пӗлӗр: сирӗн вӗренекенӗрсем хӑюллӑнах пӑлханма пуҫларӗҫ.

Теперь вот, уважаемый преподаватель, знайте, что ваши ученики перешли к открытому бунту.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Часах ак… кӗҫех… —

А вот сейчас… скоро… —

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Урам айккиперех, чул сарман вырӑнпа пынӑ чухне малтанхи пекех кисрентермерӗ, ванчӑк рессорсем те ун ҫинче ларса пыракан директора питех силлентермерӗҫ, Фабиан господин хальхинче тачӑ хупса хунӑ хапхаллӑ ҫӳллӗ хӳмесене тунсӑхлӑн сӑнаса пӑхрӗ; вӗсен ҫывӑхӗнчех ак лутра та чалӑш-чӗлӗш пӳрт-ҫуртсем хыҫала тӑрса юлаҫҫӗ.

По немощеной боковой уличке бричка- не так тарахтела, и разбитые рессоры уже не так подкидывали седока. Скучающий взгляд господина Фабиана скользил теперь по высоким оградам с наглухо закрытыми воротами — мимо пробегали низенькие, привалившиеся друг к другу хатенки.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эпӗ ак Фретича та хампа пӗрлех илсе килтӗм.

Вот я и Фретича уже привел.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Мастера чӗлӗм туртма табак, ҫиме икӗ порци апат парса тӑма пуҫлани ҫинчен те аса илтерес килчӗ унӑн, ӑна хавхалантарас майпа: сана тивӗҫ укҫана кӗҫех ак парса татӑпӑр тесе те кӑшт кӑна персе ямарӗ, анчах шухӑшласа пӑхрӗ те нимӗн те шарламарӗ.

Ему хотелось напомнить мастеру о преподнесенном табачке, об удвоенной обеденной порции, он чуть было даже не бросил ему окрыляющего словечка о должке администрации, который, мол, скоро будет погашен, но потом передумал.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех