Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Унран (тĕпĕ: ун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пурте-и? — тесе ыйтать унран арӑмӗ.

— Все? — спрашивает его жена.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Эпӗ пекаре вӑрататӑп та, вӑл унран: — Килтӗн-и? — тесе ыйтать.

Я бужу пекаря, он спрашивает ее: — Пришла?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Эпӗ унран пӗрре кӑна мар тӗрлӗ сӑмахсемпе ыйтаттӑм:

Не однажды, разными словами, я спрашивал:

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Булака ҫитсен эпӗ унран вӑл хӑш ҫуртра пурӑннине аран-аран пӗлкелерӗм.

На Балаке я с трудом добился у него — в каком доме он бивет.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Эпӗ унран: — Мӗншӗн гостиницӑра мар-ха эсир, кунта пурӑнатӑр? — тесе ыйтатӑп.

Я спрашиваю его: — Зачем вы живёте здесь, а не в гостинице?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Коля Рогачев патне кӗресшӗн пулнине пӗлсен, вӗсем те унран кулма пуҫланӑ.

Однако и они также усмехнулись, когда Коля сказал, что ему нужно к Рогачеву.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Эсир вӑл Баумана пӗлместӗр: вӑл пит те хӑюллӑ ҫын, унран чи хӑрушшине те кӗтме пулать.

— Вы не знаете этого Баумана: он — отчаянный, от него всякого, даже самого страшного можно ждать.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗр сакӑр уйӑх ӗнтӗ унран укҫа та, литература та ҫук.

Уж месяцев восемь, никак, ни денег от него, ни литературы.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ҫакна каласчӗ: мӗн уссине курнӑ-ха эпир унран, Центральнӑй Комитетран?

— И то сказать: что мы от него видели, от Центрального?

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫапла, тӗрӗс, — савӑнса пуҫне сулчӗ Шуйский, хӑй каллех, ухмаха ернӗ ҫын пек, ҫав тери хӑрушла пулса тӑчӗ; надзиратель те, унран хӑраса, пӑхас тенӗ ҫӗртенех шӑтӑка хупласа лартрӗ.

Да, конечно, — обрадованно кивнул Шуйский и опять стал похож на сумасшедшего, до того страшно похож, что открывший было глазок надзиратель тотчас прихлопнул его опять.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах Ленгник, яланхи пекех, халӗ миҫе сехет, тесе унран нимӗҫле ыйтрӗ.

Он окликнул, спросив, как всегда, по-немецки, который точно час.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Центральнӑй Комитет унран пӑрӑннӑ.

Центральный комитет от него отказался.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл кулӑ ытла уҫҫӑн палӑрчӗ, ҫавӑнпа та татах чарнӑ ҫынпа юнашар тӑраканнисем унран пӑрӑнаҫҫӗ, пӗри вара — пачах та айванскер пулмалла — пурте шухӑшласа тӑракан шухӑша хыттӑнах кӑшкӑрса ячӗ:

Она настолько откровенна, что ближайшие к задержанному сторонятся испуганно, а один — очевидно, совершенный простак — проговорил так громко, что все подумали:

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах унран уйрӑлса юлма питӗ шел…

А расставаться жалко…

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Нимӗҫ вӑрӑммӑн сиксе чупать, Ленька унран юлма пуҫларӗ.

Немец делал большие скачки, и Ленька начинал отставать.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Мӗн туса ҫӳретӗн эсӗ кунта? — ыйтрӗ унран Василий пичче.

— Ты чего здесь болтаешься? — спросил его дядя Василий.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Бауман куҫне пур енчен те пысӑк шкафсемпе комодсем, лапсӑркка пукансем, сӗвенсе лармалли ҫӳллӗ диван, сарлака — пӗр ҫемье вырнаҫмалӑх, унран кая мар — кровать курӑнчӗ.

Со всех сторон пучились на Баумана пузатые какие-то комоды и шкафы, разлапые кресла, высокоспинный диван, огромная — на целую семью, не меньше — кровать.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗлтер вӑл унран укҫа ыйтсаччӗ, аппӑшӗ чирлӗччӗ унӑн ун чухне.

В прошлом году он попросил у нее денег: сестра у него была больна.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ленька унран шӑппӑн кӑна: — Василий Григорьевич пирӗн юрать-и алӑ пусма? — тесе ыйтрӗ.

Ленька тихо спросил: — Василий Григорьевич, а нам подписать можно?

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫын сахал ҫӳрекен ҫул тӑрӑх иккӗн пыраҫҫӗ: пӗри-имшер те шуранка питлӗ ҫамрӑк ача, тепри тата унран та ытларах имшеркке хӗрарӑм.

По малоезженой и пустынной дороге шли двое: подросток с худым, бледным лицом и женщина, еще более изможденная, чем мальчик.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех