Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кунтан сăмах пирĕн базăра пур.
Кунтан (тĕпĕ: кунтан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пирӗн хулара нимӗҫсем халӗ те ҫаратаҫҫӗ-ха, анчах вӗсем кунтан каялла «чавтарасси» сисӗнсех пырать.

Немцы и сейчас грабили наш город, н на лицах я видел растерянность и чувствовал, что немцы собираются смазывать пятки салом.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫав кунтан пуҫласа Илюхӑна урамара «Фрицадоль», «Фриц» тесе чӗнме тытанчӗҫ.

С того дня Илюху стали звать на улице Фрицадоль, потом это прозвище сократили до Фрица.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Эпир часах акӑ санӑн нимӗсӳсемпе герменец-гайдамаксене ӗнсерен паратпӑр, вӗсем кунтан, чӗрӗ чух, драйцик тӑваҫҫӗ.

— Мы скоро твоим немцам и германцам по шее накостыляем, чтобы они драйцик отсюда, пока живы.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Сире кунта никам та чӗнмен, тухса вӑркӑнӑр кунтан! — терӗ ман хыҫра тӑракан тепӗр ҫын.

— Вас никто сюда не звал, убирайтесь! — крикнул человек, стоявший позади меня.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ӗнсерен парса кӑларса ярӑр вӗсене кунтан!

— По шеям их отсюда!

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вара Коля Ленин кунтан кайнине ӑнланса илчӗ.

Тогда он понял, что Ленин просто уехал.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Тепӗр икӗ кунтан ӗнентерӳ хучӗ хатӗр пулчӗ.

Через два дня удостоверение было готово.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Тепӗр виҫӗ кунтан.

— Через три дня.

17 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Тепӗр темиҫе кунтан Сашӑпа-и е Кондратипе пӗрле Питӗре каятӑн та ху туянатӑн.

— Через несколько дней сам поедешь в Питер с Сашей или Кондратием и купишь.

13 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

«Тасал кунтан, буржуй!

«Пошел вон, буржуй!

9 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Эсир кунтан тӳрех ӑҫта каятӑр?

— Вы куда сразу отсюда направитесь?

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Альфредпа Эмиль киле тепӗр темиҫе кунтан тин таврӑнчӗҫ.

Эмиль с Альфредом вернулись домой только через несколько дней.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Унӑн мӗнле те пулсан часрах кунтан тухмалла.

Ему надо было немедленно отсюда выбраться.

Вырсарникун, ноябрӗн вунтӑваттӑмӗшӗнче, Катхульт хуторӗнче пастор кӗлӗ вулани, Эмиль хӑйӗн ашшӗне хупса хуни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫак кунтан пуҫласа вӑл мана халичченхинчен икӗ хут тӑрӑшарах хӑйсен чӗлхине вӗрентме тытӑнчӗ.

С этого дня хозяин с удвоенным усердием стал заниматься моим обучением.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Европӑри нумай ҫӗршывсенчи ҫынсем кунтан лайӑхрах апат ҫиеймеҫҫӗ пулсан та, малтанах ҫак апат мана тутлӑ мар пек туйӑнчӗ, анчах вӑхӑт иртнӗ май эпӗ ӑна хӑнӑхса ҫитрӗм.

Сначала это кушанье, очень распространенное во многих европейских странах, показалось мне крайне безвкусным, но с течением времени я привык к нему.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Часрах кайӑр кунтан!

Скорее уезжайте!

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Кайӑр кунтан!

Куҫарса пулӑш

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Апла тӑк кунтан хальтерех тасални паха.

Пожалуй, самое время отправляться восвояси.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Хамӑн йӑнӑша йышӑнатӑп эпӗ, мана кунтан кӑларӑр кӑна.

Вытащите меня отсюда, и я во всём признаюсь!

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Питӗрсе хӑварнӑскерсем, мӗнле тухӗҫ-ха ӗнтӗ кунтан?

Они ведь были заперты и не верили, что им удастся выйти.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех