Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑнтӑр сăмах пирĕн базăра пур.
кӑнтӑр (тĕпĕ: кӑнтӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӗ ӗнтӗ Кӑнтӑр фронтне пӗрле каятпӑр.

Значит, теперь вместе с ней на Южный фронт.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фроловпа Драницына та Кӑнтӑр фрончӗн армийӗсенчен пӗрне ямалла тунӑ.

В одну из армий Южного фронта назначались Фролов и Драницын.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролова кӗҫех хӑш-пӗр чаҫсене, вӗсен командирӗсемпе тата политработникӗсемпе пӗрлех, кӑнтӑр енне, Деникина ҫапса аркатма яраҫҫӗ, тесе пӗлтерчӗҫ.

Фролов получил известие о том, что вскоре некоторые части во главе с их командирами и политработниками будут отправлены на юг добивать Деникина.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кӑнтӑр енче вӑрҫӑ ӗҫӗсене ертсе пынӑ.

Руководил военными действиями на юге.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кӑнтӑр енче — Деникин.

На юге — Деникин.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Усӑнчӑк кӗсьеллӗ, михӗ пек ҫакӑнса тӑракан френч тӑхӑннӑ тӑсланкӑ Айронсайд сӗтел пуҫне ларнӑ та хӑй Кӑнтӑр Африкӑра сунарта ҫӳрени ҫинчен хаваслӑн каласа парать.

Долговязый Айронсайд в мешковатом френче с отвислыми карманами сидел во главе стола и весело рассказывал о своих охотничьих похождениях в Южной Африке.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Троицки соборта кӑнтӑр кӗлли тӑваҫҫӗ, ҫакӑн хыҫҫӑн Двина ҫинче «шыва светить» тумалла.

В Троицком соборе шла обедня, после которой на Двине должна была состояться церемония «водосвятия».

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Сергунько батальонӗн ирхине пилӗк сехет тӗлне Усть-Паденьга ялӗнчен икӗ ҫухрӑм кӑнтӑр еннерехри вӑрман катине йышӑнмалла.

Батальону Сергунько к пяти часам утра следовало занять опушку леса, находящуюся в двух верстах южнее деревни Усть-Паденьги.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Листовкӑра ҫапла каланӑ: Германи салтакӗсем революционерсем пулса тӑчӗҫ, вӗсем хӑйсен кайзерне сирпӗтсе антарнӑ, Российӑн кӑнтӑр пайӗнче тата ҫурҫӗр-хӗвеланӑҫӗнче, ӗлӗк нимӗҫсем пулнӑ вырӑнсенче, халӗ пур ҫӗрте те халӑх восстанийӗсем пулса иртеҫҫӗ.

В листовке говорилось, что германские солдаты стали революционерами и свергли своего кайзера, что на юге и северо-западе России, где раньше были немцы, теперь везде народные восстания.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Каҫхи апатпа кӑнтӑр апачӗ вӑхӑтӗнче кунта вырӑссен обществӑлла шухӑшӗ аталанса пыни ҫинчен, вырӑс интеллигенцийӗн традицийӗсем ҫинчен питӗ нумай калаҫаҫҫӗ.

За ужинами и обедами здесь много говорилось о прогрессе русской общественной мысли и традициях русской интеллигенции.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кӑнтӑр енче, Хӗвелтухӑҫ фронтӗнче мӗн тӑваҫҫӗ…

Что делается на юге, на Восточном фронте…

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кӑнтӑр еннелле таратпӑр!

И к югу!

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Каҫхине, кӑнтӑр апачӗ хыҫҫӑн — кунта темиҫе пӗрчӗ рис ишсе ҫӳрекен пӑтранчӑк шыва ҫапла калаҫҫӗ, — Андрей патне Егоров пычӗ.

Вечером, после обеда — так называлась мутная водица, в которой плавало несколько крупинок риса, — к Андрею подошел Егоров.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Утравӑн кӑнтӑр вӗҫӗнче навигаци паллисем тата метеорологи станцийӗ пур.

На южной оконечности острова стоят навигационные створные знаки и метеорологическая станция.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кӑнтӑр тӗлне, пӑхатӑп, вӑл выртма тытӑнчӗ.

С полдня, гляжу, стала она прикладываться.

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ах, Валенька, ҫакӑн пек хӗвеллӗ кун Угреньти сентябрьпе мӗнле Крым, мӗнле кӑнтӑр танлашма пултарать!

— Ах, Валенька, ну какой Крым, какой юг сравняется с угренским сентябрем вот в такой солнечный день!

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Петр кӑнтӑр тӗлне лаша кӳлсе ӗҫлемелли сеялкӑпа уя кайнӑ чухне тракторпа акасси епле пынине курма кӗчӗ те арӑмне палласа та илеймерӗ.

Петр в полдень ехал в поле с конной сеялкой, проездов завернул посмотреть, как идет тракторный сев, и не узнал жены.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сӑмах та пулас ҫук, машинӑсен пысӑк ушкӑнӗсем районти кӑнтӑр енне, ҫеҫенхире вырнаҫнӑ колхозсенчен ҫурҫӗртисене, вӑрмантисене куҫни питӗ илемлӗ.

Слов нет, красиво, когда большие группы машин передвигаются с южных, степных колхозов района в северные, лесные.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл унпа мухтаннӑ пулмалла, Валентина вуншар тракторсем районӑн кӑнтӑр енчен ҫурҫӗрелле епле куҫнине хӑй асӗнче курчӗ те вӑл мухтаннине ӑнланчӗ.

Он, видимо, гордился им, а Валентина представила себе движение десятков тракторов с юга района на север и поняла его гордость.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ҫурхи кунсен пуҫламӑшӗнче тракторсен ытларах пайӗ районӑн кӑнтӑр пайӗнче ӗҫлет, унтан майӗпенех ҫурҫӗрелле куҫарса пыратпӑр.

 — В первые весенние дни основная масса тракторов работает в самой южной части района, потом происходит последовательное перемещение к северу.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех