Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ӑнлантар-ха, мӗне ирӗк памаҫҫӗ?..
XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ирӗк памаҫҫӗ?
XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл ӑна килте ӗҫ ҫук чухне те ниҫта кӑларман, ҫынсемпе тӗл пулса калаҫма ирӗк паман.
XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Калама ирӗк парӑр-ха ӑна, — вырӑнӗнчен тӑчӗ Сяо Сян.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кан ҫинче ҫывӑрма ирӗк памасан, урайне выртӑп…
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Унта вӑл командировкӑна каякан юлташсене ҫынна арестлеме ирӗк паракан ордер пама, май пур пулсан, пӗр ҫын уйӑрса пама ыйтрӗ.Прося выдать командированным ордер на арест и, если возможно, приставить к ним сопровождающего.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кайма ирӗк пар-ха, председатель…
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эсир ирӗк парсан, эп ӑна ҫыру ярӑттӑм, атте?.. — савӑннипе ҫӳҫенсе илсе, хӗп-хӗрлӗ хӗрелсе кайса, шӑппӑн каланӑ Любовь.— Позвольте, я напишу ему, папаша? — вздрагивая от радости и вся красная, тихо попросила Любовь…
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ирӗк илес кӑмӑл унӑн ӳссех, ҫирӗпленсех пынӑ.
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Чӗрӳне вара, калам сана, ирӗк ан пар…
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Ҫапла ӗнтӗ, ирӗк парӑр мана? — сасартӑк пуҫне йӑтса ыйтнӑ Фома.— Так освободите вы меня? — вдруг подняв голову, спросил Фома.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Е эсир мана пӗтӗмӗшпех ирӗк парӑр, е манӑн ӗҫе хӑвӑр алла илӗр — пӗтӗмӗшпех илӗр!Или вы дайте мне полную волю, или всё мое дело берите в свои руки, — всё берите!
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Анчах вӑл, ҫак кӑмӑла ирӗк памасӑр, чӗмсӗр, хускавсӑр тӑнӑ: ӑна намӑс пулнӑ.Но он сдерживался и стоял молча, неподвижно: ему было стыдно.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ытах та халь кашни чӗчӗ ачи хӑйне хӑй: эпӗ пурне те пултаратӑп, эпӗ пурнӑҫа тытма килнӗ ҫын, — тесе ҫӳрет пулсан, ытах та ҫавӑн пек вӑхӑт ӗлкӗрнӗ пулсан, — парӑр ҫав йӗксӗке ирӗк!
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫынсене ӑсласа ларма пысӑк ирӗк панӑ, анчах ӗҫ тума нимӗн чул та паман, ҫавӑнпа та этем, пурӑнас вырӑнне, ҫӗрет, шӑршӑ сарать…
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Ухмах та путсӗр ҫын анчах хырӑма ҫавӑн пек ирӗк парать! — хирӗҫнӗ вӑл.— Дурак и подлец тот человек, который позволяет брюху иметь власть над собой!
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Помещика хӗнеме Сяо Сян ирӗк паман.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Тытасса тытмӑпӑр ӑна, — терӗ Го Цюань-хай, — анчах саркаланса ҫӳреме те ирӗк памӑпӑр.— Ловить его не станем, — сказал Го Цюань-хай, — но и разгуливать ему не позволим.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Астӑватӑн-и, декабрь уйӑхӗнче эсӗ кана тепӗр хут тума ирӗк памарӑн?
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл, шухӑшласа пӑх-ха, председатель, вӑл мана тепӗр хут авланма ирӗк памарӗ…А она, ты только подумай, председатель, женить меня вновь так-таки и отказалась…
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.