Шырав
Шырав ĕçĕ:
Терпилиха пӗр утӑм каялла чакса тӑчӗ те, Федосья мӗн каласшӑн пулнине ӑнланаймасӑр, ун ҫине чӑрлаттарсах пӑхрӗ.Терпилиха отступила на шаг и смотрела на Федосию, не понимая, чего та хочет.
X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Лейтенант, сасартӑк килхуҫи аллинчен лампӑна тытса илсе, пӗр утӑм малалла ярса пусрӗ.Лейтенант внезапным движением вырвал из рук хозяйки лампу и шагнул вперед.
IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Унӑн урисем те йӗпенчӗҫ, йӗмӗ те витӗрех йӗпенчӗ; вара вӑл юр ҫийӗпе путмасӑр темиҫе утӑм кайсанах унӑн йӗпе тумтирӗ шӑнса ларчӗ, сивӗ ӑна шӑмӑсем патне ҫитичченех тиврӗ.
VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Пуся тата темиҫе утӑм утса кайрӗ те каллех иккӗленсе тӑчӗ.
VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Тата темиҫе утӑм кӑна.
VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вернер пӗр утӑм каялла чакрӗ те, мӗнпур вӑйне пухса, штыкпа чӗркуҫҫи ҫинче тӑракан хӗрарӑмӑн сурӑмне чиксе лартрӗ.Вернер отступил на шаг и изо всех сил воткнул штык в спину стоящей на коленях женщины.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Конвоирсем хӑйсем хушшинче тем ҫинчен тавлашрӗҫ; вӗсем темиҫе утӑм аяккарах кайса, каллех темскер виҫрӗҫ.Конвоиры о чем-то спорили между собой, отошли на несколько шагов, снова отмеривали что-то.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Олёна пӗр утӑм, унтан тепӗр утӑм упаленсе кайнӑччӗ кӑна — сасартӑк шӑплӑхра темскер кӗрӗслетрӗ.Олена проползла шаг, другой — и вдруг ее слух разорвал оглушительный звук.
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Улакурак йывӑррӑн ҫӗкленчӗ те темиҫе утӑм аяккарахра выртакан, юрпа витӗннӗ этем кӗлетки ҫине анса ларчӗ.Ворона тяжело поднялась и опустилась в нескольких шагах на засыпанную снегом человеческую фигуру.
I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Хӗрарӑм тата икӗ утӑм ярса пусрӗ те чӗркуҫҫи ҫине вӑраххӑн кукленсе ларчӗ.Женщина ступила еще два шага и медленно опустилась на колени.
I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Валерипе Андрей хӑйсен батальонӗ умӗнче, пӗр виҫӗ утӑм маларах, юнашар утса пыраҫҫӗ.Валерий и Андрей шли рядом, шагах в трех впереди своего батальона.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Анчах та тӑшман кашни утӑм ҫӗре ҫав тери хаяррӑн хӳтӗлет.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вӑл пӗр вӑтӑр утӑм кайсан, ун хыҫҫӑн пӑшал пени янӑраса кайрӗ, анчах пӑшал сассине юханшыв ҫинче снарядсем ҫурӑлни хупласа лартрӗ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Командирсенчен пӗр вунӑ утӑм аяккарах, пӗчӗк кӑвайт тавра, артиллеристсем ӑшӑнса лараҫҫӗ.Шагах в десяти от командиров, возле небольшого костра, грелись артиллеристы.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вӑл Шенкурска илни Архангельска ирӗке кӑларас ҫул ҫинче тунӑ утӑм пулнине уйрӑмах хытарса асӑрхаттарчӗ.Он подчеркнул, что взятие Шенкурска — шаг к освобождению Архангельска.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Анчах та ку пӗрремӗш утӑм кӑна.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫӗрле вӗҫтерме, алхасма тытӑнать те, вара пӗр вунӑ утӑм кайсанах, малалла каймалли ҫула кӑна мар, каялла таврӑнмаллине те ҫухатса ярӑн…Ночью задует, начнет бушевать, — в десяти шагах не найдешь дороги ни вперед, ни назад…
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Сержанчӗ сасартӑк Андрей еннелле пӗкӗрӗлчӗ те, ӑна янахӗнчен боксерла тыттарса ячӗ, тыткӑна лекнин сӑн-пичӗ мӗнле чӗтренсе илнипе киленнӗ пек, ҫур утӑм каялла сиксе ӳкрӗ.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Василисӑпа юнашар пӗр утӑм та кая юлмасӑр, вӑрӑм мӑйне тӑсса, тӗккелесе, чӑрмантарса, лӑпланма пултарайман сурӑх чупать.Рядом с Василисой, нога в ногу, вытягивая длинную шею, толкаясь и мешая, бежала беспокойная овца.
7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Ҫӗнӗ МТС пӗтӗм район пурнӑҫӗнче мӗншӗн ҫӗнӗ утӑм пекех пулнине кӗҫех пурте ӑнланса илӗҫ.Скоро всем станет ясно, почему я говорю о новой МТС, как о новой ступени б жизни всего района.
2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.