Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ тахҫанах…
Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Эпӗ каллех хулпуҫҫисене хускаткаларӑм, мӗншӗн тесен эпӗ йытӑлла кӑна ишме пӗлетӗп, ытти тем те пӗр брассене, крольсене пӗлмен: тахҫанах вӗренес теттӗмччӗ, кашни ҫулах тепӗр ҫуллана хӑварса пынӑ.
Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
— Аттепе анне тахҫанах чӳрече кастарасшӑнччӗ, хам чартӑм, — терӗ Саша.— Отец с матерью давно окно прорубить хотели, а я не разрешаю, — сказал Саша.
Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Хӑй уксаххине кура пурнӑҫ йӑлӑхтарса ҫитерни ҫинчен тахҫанах калаҫатчӗ вӑл.
Мулкач // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 10–12 с.
Папкӑра — вулакансен ҫырӑвӗсем, вӗсене вӑл мана тахҫанах кӑтартасшӑнччӗ.В папке — письма читателей, которые он давно обещал показать мне.
68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пурте пӗлеҫҫӗ вӗт — фабрикӑсенче атӑ-пушмак туса кӑларассине тахҫанах механизациленӗ.Любой знает, что на фабриках производство обуви давно уже великолепно механизировано.
68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Антон Семенович тахҫанах тӑнӑ пулмалла.
67 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл сӗтел патне таврӑнчӗ, пукан ҫине ларчӗ те лӑпкӑн, тахҫанах тӗплӗн татса тунӑ ӗҫ ҫинчен калаҫнӑ пек калаҫма пуҫларӗ:Он вернулся к столу, сел и заговорил деловито, как о чем-то давно и прочно решенном:
66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Астӑватӑп, тахҫанах иртнӗ вӑхӑтсенче, Горький ячӗпе хисепленекен колони тин ҫеҫ чӑмӑртаннӑ чух, эпӗ ачасене ют пахчана ҫаратма илсе кайса та, вӑл хаяррӑн каласа хучӗ:
66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Унтан эпӗ тахӑшӗн кровачӗ ҫине лартӑм, пурте ман тавра пухӑнчӗҫ, ку тахҫанах, пӗррехинче, Тимофей ятлӑ вӑкӑр мана кашт ҫеҫ мӑйракипе ҫӗклеймен кун пулнӑ пекех пулчӗ.
66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ачасем тахҫанах ҫывӑраҫҫӗ, мӗншӗн-ха эппин ҫутӑ ҫунать?
66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ун ҫинчен эпӗ тахҫанах пӗлнӗ, ҫавӑнпа та малтанах хӑвӑн вырӑнна ҫын тупасси ҫинчен ҫырса янӑччӗ.Я знал о ней давно, вот почему и писал уже, чтоб ты подумал о том, кто тебя заменит.
65 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Эпӗ сире историе эсир вӗрентнӗ пек вӗрентме юраманни ҫинчен тахҫанах каламаншӑн хама хам айӑплӑ тесе шутлатӑп.— И считаю себя виноватым в том, что давно не сказал вам: нельзя так преподавать историю, как вы.
57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӗсем Рим историне вӗренетчӗҫ, Рим историе событисемпе пуян, ун чухнехи Рим тата унта пурӑннӑ ҫынсем тахҫанах ҫук пулин те, вӗсем пире паян кун та хумхантараҫҫӗ.
56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпӗ кун ҫинчен тахҫанах манса кайнӑ, ун пирки шухӑшлама та пӑрахнӑ!
51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Репина Колышкин патӗнчен тахҫанах илмеллеччӗ ӑна, — тет вӑл, кашни сӑмахне пӑт татса.— Давно бы это надо — забрать Репина от Колышкина, — говорит он, взвешивая слова.
49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Ҫавӑн чух ҫав, — тенӗ ӑна хирӗҫ Нарышкин, кун ҫинчен пурте тахҫанах пӗлеҫҫӗ, тесе шутласа.— Ну да, — ответил Нарышкин в уверенности, что это всем давно известно.
47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Хирургпа пире тахҫанах паллашма тиврӗ.
46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ку тахҫанах пулнӑ ӗнтӗ, ӑна манса та кайнӑ, вӑл урӑх нихҫан та пулас ҫук.
44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Семен Афанасьевич, вӑл тахҫанах пурин умӗнче каласа хучӗ вӗт: «Ан ҫулӑхӑр ман ҫумма, горна эп илнӗ, Володькӑна ан тӗкӗнӗр, вӑл унта айӑплӑ мар».
39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.