Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тахҫанах сăмах пирĕн базăра пур.
тахҫанах (тĕпĕ: тахҫанах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ тахҫанах

Я давно хотел…

Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Эпӗ каллех хулпуҫҫисене хускаткаларӑм, мӗншӗн тесен эпӗ йытӑлла кӑна ишме пӗлетӗп, ытти тем те пӗр брассене, крольсене пӗлмен: тахҫанах вӗренес теттӗмччӗ, кашни ҫулах тепӗр ҫуллана хӑварса пынӑ.

Я опять неопределенно пожал плечами, потому что умел плавать только по-собачьи, а всякие там брассы и кроли еще не изучил: давно собирался, да все откладывал из года в год.

Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Аттепе анне тахҫанах чӳрече кастарасшӑнччӗ, хам чартӑм, — терӗ Саша.

— Отец с матерью давно окно прорубить хотели, а я не разрешаю, — сказал Саша.

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Хӑй уксаххине кура пурнӑҫ йӑлӑхтарса ҫитерни ҫинчен тахҫанах калаҫатчӗ вӑл.

Он давно жалуется, что ему от хромой ноги жизнь не в жизнь.

Мулкач // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 10–12 с.

Папкӑра — вулакансен ҫырӑвӗсем, вӗсене вӑл мана тахҫанах кӑтартасшӑнччӗ.

В папке — письма читателей, которые он давно обещал показать мне.

68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пурте пӗлеҫҫӗ вӗт — фабрикӑсенче атӑ-пушмак туса кӑларассине тахҫанах механизациленӗ.

Любой знает, что на фабриках производство обуви давно уже великолепно механизировано.

68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Антон Семенович тахҫанах тӑнӑ пулмалла.

Антон Семенович, видно, давно уже встал.

67 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл сӗтел патне таврӑнчӗ, пукан ҫине ларчӗ те лӑпкӑн, тахҫанах тӗплӗн татса тунӑ ӗҫ ҫинчен калаҫнӑ пек калаҫма пуҫларӗ:

Он вернулся к столу, сел и заговорил деловито, как о чем-то давно и прочно решенном:

66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Астӑватӑп, тахҫанах иртнӗ вӑхӑтсенче, Горький ячӗпе хисепленекен колони тин ҫеҫ чӑмӑртаннӑ чух, эпӗ ачасене ют пахчана ҫаратма илсе кайса та, вӑл хаяррӑн каласа хучӗ:

Помню, когда в давно прошедшие времена, на заре колонии имени Горького, я устроил набег на бахчу, он сказал сурово:

66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унтан эпӗ тахӑшӗн кровачӗ ҫине лартӑм, пурте ман тавра пухӑнчӗҫ, ку тахҫанах, пӗррехинче, Тимофей ятлӑ вӑкӑр мана кашт ҫеҫ мӑйракипе ҫӗклеймен кун пулнӑ пекех пулчӗ.

Потом я сел на чью-то кровать, и все сгрудились вокруг, как в тот далекий день, когда Тимофей чуть было не поддел меня на рога.

66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ачасем тахҫанах ҫывӑраҫҫӗ, мӗншӗн-ха эппин ҫутӑ ҫунать?

Ребята давно уже спят, откуда же свет?

66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ун ҫинчен эпӗ тахҫанах пӗлнӗ, ҫавӑнпа та малтанах хӑвӑн вырӑнна ҫын тупасси ҫинчен ҫырса янӑччӗ.

Я знал о ней давно, вот почему и писал уже, чтоб ты подумал о том, кто тебя заменит.

65 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эпӗ сире историе эсир вӗрентнӗ пек вӗрентме юраманни ҫинчен тахҫанах каламаншӑн хама хам айӑплӑ тесе шутлатӑп.

— И считаю себя виноватым в том, что давно не сказал вам: нельзя так преподавать историю, как вы.

57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗсем Рим историне вӗренетчӗҫ, Рим историе событисемпе пуян, ун чухнехи Рим тата унта пурӑннӑ ҫынсем тахҫанах ҫук пулин те, вӗсем пире паян кун та хумхантараҫҫӗ.

Проходили они историю Рима, полную событий, которые волнуют нас и поныне, хоть того Рима и тех людей давным-давно уже нет на свете.

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ кун ҫинчен тахҫанах манса кайнӑ, ун пирки шухӑшлама та пӑрахнӑ!

Я давно забыл об этом, я и думать перестал!

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Репина Колышкин патӗнчен тахҫанах илмеллеччӗ ӑна, — тет вӑл, кашни сӑмахне пӑт татса.

— Давно бы это надо — забрать Репина от Колышкина, — говорит он, взвешивая слова.

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ҫавӑн чух ҫав, — тенӗ ӑна хирӗҫ Нарышкин, кун ҫинчен пурте тахҫанах пӗлеҫҫӗ, тесе шутласа.

— Ну да, — ответил Нарышкин в уверенности, что это всем давно известно.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хирургпа пире тахҫанах паллашма тиврӗ.

С хирургом нам пришлось познакомиться давно.

46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ку тахҫанах пулнӑ ӗнтӗ, ӑна манса та кайнӑ, вӑл урӑх нихҫан та пулас ҫук.

Давным-давно это ушло и забыто и никогда не повторится.

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Семен Афанасьевич, вӑл тахҫанах пурин умӗнче каласа хучӗ вӗт: «Ан ҫулӑхӑр ман ҫумма, горна эп илнӗ, Володькӑна ан тӗкӗнӗр, вӑл унта айӑплӑ мар».

— Семен Афанасьевич, так ведь он давно уже сказал при всех: «Отстаньте, я взял горн, а Володьку не троньте, он ни при чем».

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех