Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫса (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Калаҫса татӑлтӑмӑр-и?

Договорились?

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Тимрӗҫпе калаҫса пӑхар тетӗр те эсӗр, нимсӗрех вӗсем те ним туса памӗҫ.

— С кузнецом, конечно, поговорить можно, но ведь и он за так не согласится.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кунтарах ирт те, ӗҫ ҫинчен калаҫса илер.

Проходи и давай говорить о деле.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӳршипе калаҫса татӑлатӑн-и унта, хӗрӗпе пӗр чӗлхе тупӑн-и…

Может, с соседями поговоришь, с дочерью его общий язык найдешь…

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫав каҫах Микки Хветлепе калаҫса татӑлчӗ.

В тот же вечер Микки поговорил с Феклой.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Кӑна каллех Микки калаҫса илчӗ.

снова заговорил Микки.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Таврари лару-тӑру мӗнлине те пӗлесси килет ун, пуп тарҫипе Янтулпа та калаҫса пӑхмалла.

и поговорить с поповским работником Яндулом —

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Паллах, калаҫса татӑлнӑ вӗсем.

Конечно, они сговорились заранее.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Вӗсем кил картинче калаҫса тӑратчӗҫ.

они разговаривали, стоя посреди двора.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсем татах чылай калаҫса ларчӗҫ.

Они говорили долго.

Тӑван ялта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Калаҫса чуна пусарӑттӑм тепӗр чух, сана курса ҫеҫ те пулин савӑнса пурнӑттӑм, эс ҫук та ҫук.

Поговорить бы, облегчить душу, увидеть тебя и порадоваться, но тебя нет как нет.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавӑр калаҫса, унҫа сӗн, ме ак виҫ тенкӗ, пӗр сӑмаха ҫӗр хут ан калаттар мана!

Уговори, денег посули, на вот три рубля и не заставляй меня сто раз повторять одно и то же!

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ушкӑнпа та калаҫса ҫавӑрма пултаратӑр эсӗр ӑна.

Глядишь, скопом-то и уговорите.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ашшӗ-амӑшӗпе калаҫса пӑхӑр.

А ты с ее родителями потолкуй.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тен, эппин, кун пирки ыран калаҫса ларӑпӑр?

Может, завтра обо всем поговорим?

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Тен, эпир… пӗлмесӗр калаҫса… е усал шушласа… ҫиллентертӗмӗр сире, каҫарӑр…

— Если мы… по нашему незнанью… говорим вам не те слова… иль думаем недоброе… простите нас великодушно, не сердитесь на нас…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эсир калаҫса тӑнине куртӑм эп.

Я видел, как вы беседовали.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Карчӑкпа урлӑ-пирлӗ калаҫса илтӗмӗр.

заговорил: — Со старухой мы сцепились…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чиркӳ тӑрринчи чанасем ыйхӑ тӗлӗшпе чӑнкӑл-чанкӑл калаҫса илчӗҫ.

На церковной макушке сонно переговариваются беспокойные галки.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫыннисене тӗл пулнине пӗр сывлӑх сунать, чарӑна-чарӑна калаҫса тӑрать.

Разговаривал с людьми, а глаза высматривали знакомое, родное.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех