Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хӑрушӑ сăмах пирĕн базăра пур.
Хӑрушӑ (тĕпĕ: хӑрушӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шутлама та хӑрушӑ.

Страшно подумать.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Эпӗ ӑна ҫыру-тавраш ҫырмастӑп, ку вӑл — хӑрушӑ япала.

Писать я ему ничего не буду, это опасно.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӗсем мӗнле хӑрушӑ тавӑрма пултараҫҫӗ Рогачева!

Как страшно они могут ему отомстить!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Суворовпа пӗрле вӗсем Альпа тӑвӗсем урлӑ каҫнӑ, ҫавӑн чухне вӗсен пуҫӗсем ҫавӑрӑннӑ — ура айӗнче калама ҫук хӑрушӑ тӗпсӗр ҫыран шӑтӑкӗсем уҫӑла-уҫӑла выртнӑ…

С Суворовым они шли через Альпы, и у них кружилась голова — такие страшные пропасти открывались под ногами…

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫӗрле арӑслансем хӑрушӑ сасӑсемпе мӗкӗрнӗ.

По ночам страшно ревели львы.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Уҫланкӑра уйӑхӑн тӗксӗм ҫуттинче, темӗнле чӗрчун тӑнӑ — те пысӑк кашкӑр, те тата мӗнле те пулсан хӑрушӑ чӗрчун.

Освещённое лунным, неверным светом, на полянке стояло животное — не то огромный волк, не то что-то ещё более страшное.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Хӑрушӑ!

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Кольӑна тунсӑх кӑна мар, тата хӑрушӑ пулнӑ.

А Коле было не только тоскливо, но и страшно.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Сӗнтӗрвӑрри районӗнчи Хуракассинчи шкулта хӑрушӑ инкек пулнӑрапа 60 ҫул (1961) ҫитнине асӑнса ҫамрӑк пушарнӑйсен республикӑри ХХХ слечӗ пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Слетран ҫӗнтерӳпе таврӑннӑ // Татьяна Никитина. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d1%81%d0% ... bd%d0%bda/

Ҫавӑнпа та, хальхи пит хӑрушӑ вӑхӑтра, вӗсен аллине агитаци тума ҫавӑн пек хӗҫ-пӑшал пама юрамасть, пачах юрамасть, ваше высокопревосходительство!..

И давать в руки агитации такой козырь, тем более в столь критический момент, — невозможно, совершенно невозможно, ваше высокопревосходительство!..

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пит хӑрушӑ.

Страшно очень.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман каллех кӑвакарса путса ларнӑ, ҫӗвӗленсе пӗтнӗ хӑрушӑ кӑкӑр курчӗ.

Бауман опять увидел впалую, седыми волосами заросшую, рубцами исполосованную, подлинно страшную грудь.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пит те асаплӑ ҫулпа каяҫҫӗ, ун пек асаплӑ ҫул ниҫта та, чи хӑрушӑ халлапра та ҫук.

Уходят страшной дорогой, какой ни в одной страшной сказке нет.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑхӑт васкамасӑр та хӑрушӑ иртет.

Часы тянулись в жуткой дремоте.

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫав сарӑ, тӗксӗм ҫутӑри тӑваткал чӳрече хушшинчен Ирина йывӑҫран тунӑ, хӗҫ ҫӗкленӗ, пит те хӑрушӑ пуканене лайӑхах уйӑрса илчӗ.

И на фоне желтого, тускло светящегося квадрата стекла ясно увидела Ирина: Щелкунчик — деревянный, очень страшный, с саблей.

XIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Епле ҫапаҫҫӗ — шухӑшлама та хӑрушӑ.

— До чего бьют — подумать и то страшно.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Паллах ӗнтӗ вӑрӑм хӳреллӗ, — йӗкехӳре тирӗ пек тумтир тӑхӑнаканнисем ҫынсемех пулнӑ; ҫавӑнпах ытла хӑрушӑ пулнӑ-и тен, вӗсем ӑна чӑн-чӑн йӗкехӳресем пекех туйӑннӑ пулмалла, тӗпсакайӗнчисем вара «пуҫламӑшӗсем» кӑна — хӑй вӑл, пуҫламӑш класра вӗренекенскер, урӑхла шухӑшлама та пултарайман.

Ясно было, что на сцене — переодетые в хвостатые крысиные костюмы люди; но, может быть, именно поэтому и было особенно страшно, и казалось, что это и есть самые настоящие крысы, а те, что под полом, только еще «приготовительные», — другого выражения он, ученик приготовительного класса, «приготовишка», ив подобрал.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑрушӑ чухне те хисеплӗ ӗҫ пулма пултарать

Риск — благородное дело

V сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хулари гидрометеорологи бюровӗн ертӳҫи Елена Чернобровина каланӑ тӑрӑх, тӗрӗслесе пӑхнӑ пӑрта йӳҫекпе сӗлтӗ балансӗ йӗркеллӗ, пӑр катӑкӗсем хӑрушӑ мар.

По словам руководителя городского гидрометеорологического бюро Елены Чернобровиной, кислотно-щелочной баланс в пробе нормален, ледяные образования совершенно безопасны.

Биробиджанра пӑр «икӗрчӗленсе» ларнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30053.html

Начальство кӗтесре, собор патӗнче, Богдан памятникӗнчен аяккарахра вырнаҫнӑ: ку вырӑнта чугунтан тунӑ решетке патӗнчи ҫав хӑрушӑ ещӗк шурӑ пӑнчӑ пек ҫеҫ курӑннӑ.

Начальство расположилось на углу, у собора, в отдалении от памятника Богдану: с этого места роковой ящик виднелся только белым пятнышком у чугунной решетки.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех