Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Урамра (тĕпĕ: урам) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аслӑ урамра кӗмсӗртетни, тӑкӑрлӑксен тупӑкри пек шӑплӑхӗнче, тата вӑйлӑнрах илтӗнет.

Вокруг была тишина и тем сильнее доносился грохот с главной улицы.

III. Пӗчӗк ҫарсемпе пысӑк ҫапӑҫусем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Хулана тӑшман ҫитсе кӗнӗ, урамра ҫапӑҫу пынӑ.

Вторжение неприятеля в город; в улице шел бой.

II. Доль // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Урамра шӑрӑх, курӑк ҫине те, ҫул ҫине те хӗвел ӳкет.

На улице было жарко, солнце лежало и на траве и на дороге.

Урапа айӗнчи ҫурт // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Теплерен кӑна вӑл мӗншӗн хӑйне тантӑшӗсемпе пӗрле урамра выляма юраманни ҫинчен ыйтма пикеннӗ.

Иногда он спрашивал, почему не позволяют ему бегать около дома вместе с другими ребятишками с их улицы.

Ылтӑн пуҫ мимиллӗ ҫын // Александр Артемьев. Тӑван Атӑл. 1960, 3№ — 71–72 с.

Чикӗре тупӑсем турттарса ҫӳремелли пиншер урхамах пире урамра пылчӑкпа сирпӗтсе иртсе каяҫҫӗ.

Каретные лошади, которым настоящее место на границе в запряжке орудий, давят патриотов на улицах Парижа.

II. Республика хӑрушлӑхра // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Иртсе ҫӳрекенсем урамра пӗрне-пӗри хаҫат вуласа параҫҫӗ те вӑрттӑн куҫ хӗссе илеҫҫӗ.

Прохожие на улицах читают друг другу выдержки из газет и кивают друг другу головами.

II. Республика хӑрушлӑхра // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Урамра ҫутӑ сӳнмен-ха, анчах кафен кайри пӳлӗмӗнче тӗттӗмленсе ҫитнӗ, маччаран ҫакӑнса тӑракан лампа ҫути сӗтел ҫине ҫутатнӑ.

На улице было еще светло, но в задней комнате кабачка уже было темно, и привешенная к потолку лампа — по тем временам большая роскошь — освещала комнату.

I. Виҫҫӗн // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Урамра дистанцие пӑхӑнмалла: ҫын патне 1,5-2 метртан ҫывӑхарах пымалла мар.

Куҫарса пулӑш

Кун йӗркине пӑхӑнмалла // Н. Урукова. Елчӗк Ен, 2020.04.08

Урамра палланӑ ҫынсем виҫҫӗн тӑраҫҫӗ.

На улице стояли три знакомые фигуры.

31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Урамра ҫуна кӳлнӗ лашасем пыраҫҫӗ, ҫунисем ҫине кирпӗч тиенӗ.

По дороге шли лошади, запряженные в сани, нагруженные кирпичом.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Урамра ҫынсем сахал ҫӳреҫҫӗ.

Народу на улице было мало.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫурҫӗр те иртсе кайрӗ, учитель килӗнче яланхи ҫутӑ ҫаплах сӳнмерӗ, чӳречерен вӑл урамра пӗр тикӗссӗн, илемлӗн курӑнса тӑчӗ.

Далеко за полночь не гас в окошке учителя привычный огонек, освещая ровным, теплым светом тихую улицу.

29 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Урамра чӳрече умӗпе иртсе пыракансен ура сассисем, вӗсен сӑмахӗсем илтӗнетчӗҫ.

Под окнами еще слышались шаги прохожих и обрывки фраз.

29 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Шавсӑр урамра, виҫӗ чӳречеллӗ пӗчӗк ҫуртра, яланах ҫурҫӗр иртичченех ҫутӑ курӑнать.

На тихой улице в маленьком домике с тремя окошками всегда далеко за полночь светился огонь.

29 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Урамра пӑтранчӑк шыв юхать.

Вдоль улицы бежал широкий мутный ручей.

28 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хӗрачасем урамра тӑчӗҫ.

Девочки стояли на улице.

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Урамра нӳрӗ те сивӗ.

На улице было сыро и холодно.

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Трубачёва вӑл тӳрех паллаймарӗ: Ваҫҫук, ӑна хӑйӗн юлташӗсенчен кам та пулин курасса аса та илменскер пуҫне усса, урамра танккаса пынӑ.

Он не сразу узнал Трубачева: Васек, не думая, что кто-нибудь из товарищей видит его, плелся понурив голову, озябший.

25 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Урамра, Ваҫҫуксен ҫурчӗ тӗлӗнче, сулӑнкаласа ҫӳренӗ хыҫҫӑн вӑл чӳречерен пӑхрӗ.

Потолкавшись на улице около дома Васька, он заглянул в окно.

25 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Нюра ҫакӑн чухне Мазинпа Русакова иккӗшне урамра тӗл пулчӗ те: — Трубачёва курмарӑр-и! — терӗ.

Нюра встретила его с Русаковым на улице и спросила: — Не видели Трубачева?

25 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех