Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫителӗклех (тĕпĕ: ҫителӗклӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫителӗклех тӗрӗслерӗмӗр, — тарӑхах пуҫларӗ ӗнтӗ Калюков.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пӗр сӑмахпа, Сӑпанин Совет влаҫне тавӑрассишӗн хыпса ҫунмашкӑн сӑлтав ҫителӗклех.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сутӑ тума ирӗк, арендӑпа ҫӗр паракан чухӑнсем те ҫителӗклех.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ӑна вӑл граждан вӑрҫинче те, Хуралам ҫывӑхӗнчи хурахсен ушкӑнне тӗп тума пулӑшнӑ чухне те, кулленхи пурнӑҫра та ҫителӗклех кӑтартса панӑ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Унти ҫар комиссариатӗнче те ӑна тимлӗ итлерӗҫ, хучӗсене пӑхса тухрӗҫ те: — Ну мӗнех, салтак, хӑвӑн тивӗҫне эсӗ, чӑнах та, ҫителӗклех пурнӑҫланӑ. Атя, мирлӗ ӗҫе пуҫӑн! — терӗҫ, ӑшшӑн алӑ парса.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кайран, курӑн акӑ, ӑшши те, пӑшши те ҫителӗклех пулӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ан пӑшӑрханӑр, вӗсем ҫимӗҫ пурин валли те ҫителӗклех пухӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Унӑн шухӑшӗпе — Турӑпа ҫапла сахал калаҫни Турра инкек-синкеке сирсе яртармашкӑн ҫителӗклех.

По ее мнению, такого короткого знакомства с богом было совершенно достаточно для того, чтобы он отстранил несчастье.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Пурнӑҫа вӑл хӑйӗн ӳсӗмӗшӗн ҫителӗклех пӗлет, анчах пуриншӗн те паллӑ пулӑмсенче урӑхла йӗркелӗхӗн сӑнарланнӑ пӗлтерӗшне курать.

Она знала жизнь в пределах, поставленных ее опыту, но сверх общих явлений видела отраженный смысл иного порядка.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

«Сире ҫителӗклех йӑлӑхтартӑм, — тет вӑл. — Ҫӑкӑрпа чей е ҫӑнӑх кивҫен ыйтманни ахаль те пӗр ҫемье те юлмарӗ ахӑр. Ҫӗрре саклата хыватӑп та пӗтӗмпех парса тататӑп».

«Довольно мне колоть вам глаза, — сказала она, — и так уж нет почти ни одной семьи, где я не взяла бы в долг хлеба, чаю или муки. Заложу колечко, и кончено».

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ай, ҫителӗклех вӗҫкӗнленместӗп!

Ой, недостаточно я выеживаюсь!

Ҫӗнҫӗпӗрти пӗр шкулта спортзал урайне улӑштарма мӗн хака ларнӑ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5939.html

— Ӗҫе ҫӗнӗрен пуҫарма эпӗ сӑлтавӗсем ҫителӗклех пулӗ тетӗп.

Куҫарса пулӑш

Ӗмӗтсем пурнӑҫа кӗме пуҫлаҫҫӗ // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Сӗтел-пукан илес ҫук, кӗпе-тумтир халлӗхе ҫителӗклех.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Шурӑ булкӑсемпе ытти апат-ҫимӗҫ таврашӗ кунта ҫурҫӗрчченех сут тӑвакан частник лавкисенче ҫителӗклех тупӑнать.

Белых булок и прочего съестного довольствия здесь было вдоволь в лавчонках у частников, торгующих до полуночи.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тен, акӑ, социализм вӑхӑтӗнче: ун чух пушӑ вӑхӑт ҫителӗклех пулать.

А может быть, уже при социализме, когда будет вдоволь свободного времени.

11 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Хӗлле валли чиене вӑл ҫителӗклех типӗтсе хатӗрленӗ.

А на зиму она уже насушила вишен предостаточно.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Шывӗ вара ҫӑлта ҫителӗклех.

А воды в колодце хватало.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫавӑнпа та ҫак шӗвеке курсан питӗ савӑнса кайрӗ, ӑна туянма унӑн кӗсйинче чӑнкӑр-чӑнкӑр укҫа ҫителӗклех.

Поэтому он так и обрадовался, когда увидел, что тут его продают, а карманы его полны звонких монет.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Нуши Эмильсӗр те ҫителӗклех пулӗ-ха, — сӑмах хушрӗ Лина.

— Нам и без Эмиля хлопот хватит, — поддакнула Лина.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Пачах та иккӗленме кирлӗ мар иккен, унӑн тарӗ ҫителӗклех.

О да, сомнений быть не могло, пороха там было достаточно.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех