Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫапкаланса (тĕпĕ: ҫапкалан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл сала тӑрӑх килсӗр йытӑ пек ҫапкаланса ҫӳретчӗ, ӑна кураймастчӗҫ, анчах унӑн калавӗсене Мигун юррисене итленӗ пекех кӑмӑлласа итлетчӗҫ.

Он болтался в селе, как бездомная собака, его презирали, но слушали рассказы его с таким же удовольствием, как песни Мигуна.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Манӑн мастерская каяс килмерӗ, ҫынсене курма та тӳр килмерӗ, ҫавӑнпа та эпӗ хам ҫинче пӗр купа юр ҫӗклесе Тутар слободин урамӗсем тӑрӑх тул ҫутӑличченех, юр куписем хушшипе хула ҫыннисен кӗлеткисем чӑмса ҫӳреме пуҫличченех ҫапкаланса ҫӳрерӗм.

Не хотелось итти в мастерскую видеть людей, — и, таская на себе кучу снега, я шатался по улицам Татарской слободы до поры, когда стало светло и среди волн снега начали нырять фигуры жителей города.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Халӗ вӗсем вӑрманта ҫапкаланса ҫӳреме пуҫлаҫҫӗ ӗнтӗ.

Теперь начнут они шляться по лесу.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӑл вырӑн ҫинче ҫапкаланса туллашнӑ, кӑшкӑрнӑ, Кольӑна, ашшӗне, аслашшӗне чӗннӗ, хӑй урӑх малалла утма пултарайманни ҫинчен каланӑ, хӑшпӗр чухне, вӑйран сулӑннипе, аташма чарӑнса лӑпланнӑ та аран-аран сывласа выртнӑ.

То она металась на постели, кричала, звала Колю, отца, дедушку, жаловалась, что не может больше идти, то она успокаивалась, замолкала и лежала такая слабая и беспомощная,

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӑрманта ӗҫсӗр ҫапкаланса ҫӳреме кирлӗ мар.

В лесу бродить нечего.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Шӑпах икӗ эрне хушши ҫапкаланса ҫӳретӗп.

— Две недели скитаюсь.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӗрессем касса тӗрленӗ хурӑн туйи ват супнӑ старик аллинче чӗтрет; ҫак ҫапкаланса ҫӳрекен ҫынна ӗнсинчен ҫавӑрса илсе, алла мӗн чухлӗ кӗме пултарнӑ таран миххинчен ҫӑкӑр таткисене силлесе илме чӑн йывӑр мар, Задонска ҫитиччен е тата та малалла выҫварла, пӗлсех тӑр ӗнтӗ, кайма ҫук.

Березовый, крестами изрезанный посошок дрожал в дряхлой руке; ничего не стоило взять за шиворот этого старого бродягу и высыпать из мешка столько набранных корок, сколько рука захватит; идти до Задонска и дальше на голодный желудок, конечно, было немыслимо.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑй пеккине вӑл лешӗ темле ҫапкаланса ҫӳрекен усал ҫын пулсан та, ӑна йышӑнса кӑмӑл тӑватех, анчах улпута вара — «Христос ячӗпе» ыйтсан та кӗртмест.

Своего мужик приютит, будь это даже последний бродяга, но барина — «Христа ради» он к себе не пустит.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫурт-йӗрсӗр ҫапкаланса ҫӳрекене, ҫаппа-ҫарамассем, укҫасӑр, нимсӗр-мӗнсӗр ҫынсен темле ушкӑнӗ… вӑрҫа тухма чӗнет…

Какая-то кучка бездомных людей, голодранцев, без денег, без ничего… бросает вызов… —

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Амӑшӗ малтан аллипе ҫеҫ сулса илчӗ, анчах кайран вара, ҫемьере калаҫса татӑлнӑ хыҫҫӑн, Митяя Иван куккӑшӗпе пӗрле пулни лайӑхрах пулӗ, кунта ӗҫсӗр ҫапкаланса ҫӳрени никама та усӑллӑ мар, тесе шутларӗҫ.

Мать сперва замахала руками, но на семейном совете порешили, что Митяю лучше всего быть при дяде Иване, что болтаться без дела здесь ему нечего.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эсир, харампырсем, ӗҫсӗр ҫапкаланса ҫӳрекенсем, урӑх никам та мар.

Вы дармоеды, тунеядцы, больше ничего.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

(Старик пуҫне усрӗ.) — Ӗҫме юрататӑн пуль, хупахсем тӑрӑх ҫапкаланса ҫӳретӗн пуль-ха?

(Старик понурил голову.) — Чай, пьянствовать любишь, по кабакам шататься?

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Ҫавӑнтанпа ӗнтӗ вӑл ҫаплах, анӑра сурӑх пек, ҫаплах ҫапкаланса ҫӳрет.

Вот он так с тех пор все и болтается, что овца беспредельная.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

— Ҫӗр хута ӑҫта ҫапкаланса ҫӳрерӗн эсӗ капла? — шӑппӑн ыйтрӗ амӑшӗ.

— Ты где это все, полуночник, бродишь? — шепотом спросила она.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӑштах ҫапкаланса ҫӳренӗ хыҫҫӑн Алеха Вӑкӑр вӑрманӗнчен каллех тухса кайрӗ.

Потолкавшись еще немного в Быках, Алеха уехал.

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем иккӗн-виҫҫӗн ҫапкаланса ҫӳреҫҫӗ, ҫемленккесене кӗрсе, никамран нимӗн именмесӗрех, унта мӗн пуррине пӗтӗмпех тустарса тухаҫҫӗ.

Бродили они группами по два-три человека, заходили в землянки и бесцеремонно ворошили там вещи.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хресченсене ыйтусем ҫырса парать, докладсем ҫырать, сотскисене ӑс вӗрентет, ҫӗр виҫекенсене тӑрӑ шыв ҫине кӑларать, ӗҫкӗ ҫурчӗсенче ҫапкаланса ҫӳрет, хулари мещенсемпе тата кӗрсе выртмалли ҫуртсенчи дворниксемпе паллашса туслашать.

Крестьянам просьбы сочиняет, доклады пишет, сотских научает, землемеров на чистую воду выводит, по питейным домам таскается, с бессрочными, с мещанами городскими да с дворниками на постоялых дворах знается.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Анчах вӑл, хӑйӗн ятне илнӗ ырӑ та танлӑ кайӑк пек, уҫҫӑн та хӑюллӑн тапӑнмасть: пачах урӑхла, чееленсе, йӑпӑлтатса хӑйӗн ӗҫне майлаштарать: вӑл хӑйӗн урапине ял ҫывӑхӗнче ӑҫта та пулин чӑтлӑхра хӑварать те, хӑй пахчасем, картасем хыҫӗпе, мӗнле те пулин иртен-ҫӳрен е ӗҫсӗр ҫапкаланса ҫӳрекен ҫын пек, яла пырса кӗрет.

Но, в противность благородной птице, от которой он получил свое имя, он не нападает открыто и смело: напротив, «орел» прибегает к хитрости и лукавству; он оставляет свою тележку где-нибудь в кустах около деревни, а сам отправляется по задворьям да по задам, словно прохожий какой-нибудь или просто праздношатающийся.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Хулпуҫҫийӗсем ҫинче унӑн ашшӗне панӑ резина атӑсем ҫапкаланса пыраҫҫӗ.

На плечах его болтались отцовские резиновые сапоги.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах халӗ унӑн урам тӑрӑх ҫапкаланса ҫӳресси килмерӗ.

Но бродить то улице ему уже не хотелось.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех