Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫамрӑкрах (тĕпĕ: ҫамрӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл, вӑтӑр ҫултан иртнӗ пулин те, сӑнтан чылай ҫамрӑкрах курӑнать, унӑн тулли те хӗрлӗ пичӗ ҫинче кӑвакрах ӑслӑ куҫӗсем ҫутӑлса тӑраҫҫӗ.

Ей было далеко за тридцать, но она казалась значительно моложе, на её сытом, румяном лице строго светились сероватые умные глаза.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Грубский манран ҫамрӑкрах, анчах эпӗ ӑна пӗтӗмпех каласа парсан та, вӑл ӑнланас ҫук.

Грубский — моложе меня, но не поймет, если я ему все расскажу.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пуласчӗ халӗ манӑн хӗрӗх ҫул ҫамрӑкрах, эпӗ ун чухне те ҫав проблемӑпа хальхинчен сахал мар интересленнӗ пулӑттӑм.

Будь я сейчас моложе на сорок лет, и тогда эта проблема волновала бы меня не меньше.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Иккӗмӗш пулӑҫӑ — унӑн сарлака та лаптак пичӗ ҫинче тӳме пек сӑмси пачах курӑнмасть — ҫамрӑкрах ҫын.

Второй рыбак, на лице которого среди широких и плоских, приподнятых к скулам щек совершенно терялся маленький нос-пуговка, был помоложе.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ вара ҫамрӑкрах: сакӑр ҫул кӗҫӗн.

— У меня преимущество: восемь лет жизни.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Секретарьсене яланах хӗрсене, ҫамрӑкрах та хитререх пит-куҫлисене суйласа илеҫҫӗ.

Секретарей обычно выбирают из девушек, из тех, что помоложе и повеселее личиком.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Ҫемен» ҫамрӑкрах, эпӗ пуянтарах.

«Семен» помоложе, зато я побогаче.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Арон пӗр ҫамрӑкрах та ҫемҫешке прапорщике штыкпа тӑрӑнтарчӗ те ӑна хай еннелле чупса пыракан виҫӗ салтак штыкӗсем ҫине сирпӗтрӗ.

Арон схватил молоденького, хрупкого прапорщика и с страшной силой метнул его на три штыка бежавших на него солдат.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Пӑхӑр-ха, вӑл сывӑ ҫын пек туйӑнать, — терӗ санитарсенчен пӗри, ҫамрӑкрах та мӑйӑхсӑр, сарлака питлӗ патвар каччӑ.

— А он вроде как быдто тово, здоровый, — сказал один санитар, молодой, безусый, скуластый, здоровый парень.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ку патша Муани-Лунгӑран ҫамрӑкрах та хӗрӳллӗрех, вӑл Казонде патшин темиҫе ялне туртса илнӗ те ӗнтӗ.

Этот царек был моложе и энергичнее Муани-Лунга и уже завладел несколькими деревнями, подвластными правителю Казонде.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Халех туй туса пӗрлешмелле тесен, ҫамрӑкрах-ха хӗрачи, ҫамрӑкрах, мур илесшӗ, шкул ачи ҫеҫ.

И свадьбу надо сыграть побыстрее, пока женского ума не набралась, плохо вот только, что школу еще не закончила…

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫамрӑкрах хӗрарӑмсемпе арҫынсем решетке умӗнче пӗрремӗш рет йышӑннӑ.

Женщины помоложе и мужчины заняли первый ряд у решетки.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Унран та ҫамрӑкрах пулнӑ, — илтӗнет Саша сасси.

Еще раньше, — доносился голос Саши.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Паян тинӗспе кайма ҫанталӑкӗ аван тӑрать, — сехӗрленерех каланӑ ҫамрӑкрах салтакӗ.

Ныне для сего погода удобная, — робко сказал солдат помоложе.

Петр маневрӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Тимрукран вӑл, чӑн та, ҫамрӑкрах пулмалла.

Она, конечно, моложе Тимрука.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫакӑн пек вӑл хӑйӗн тантӑшне е ҫамрӑкрах ҫынна саламлама пултарать.

Но это делается только в том случае, если здороваются с равным себе или более молодым.

4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Курӑнна-курӑннӑ, ҫамрӑкрах курӑн.

Глядишь, помолодеешь…

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Утнӑ чух ӑна ҫӳллӗ те типшӗм ҫамрӑкрах йӗкӗт, хул хушшине чертёжсем чиксе ҫӳрекен йышши футляр хӗстернӗскер, хуса ҫитсе иртсе кайрӗ.

Его обогнал высокий худощавый юноша с футляром под мышкой, в каких обычно носят чертежи.

7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Хамӑрӑн командир ҫирӗм виҫӗ ҫулта кӑна пулнишӗн те эпир пӗрре те пӑшӑрханмастпӑр, мӗншӗн тесен пирӗнтен нумайӑшӗ унтан та ҫамрӑкрах пулнӑ.

А что нашему командиру было всего лишь двадцать три года, это нас тогда не смущало: большинство из нас было моложе.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

— Ман шутпа Илья Иванович та (кадетӑн ячӗ) хӑйӗн пурнӑҫ ҫул-йӗрне палӑртса хунӑ, анчах вӑл манран та ҫамрӑкрах.

 — Я думаю, даже Илья Иванович (имя кадета) наметил уже свою дорогу, а ведь он моложе меня.

IV // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех