Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ятарласах (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Централ килкартинче ятарласах тунӑ ҫӗр мамӑкӗ тасатмалли машина пур.

При централе есть специальное хлопковое отделение, хлопкочесальное.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эсӗ шыва чӑмсан, путрӑн пекех туйӑнчӗ, вара эпӗ, виҫӗ рупий тӳлесе, эсӗ вилни ҫинчен килӗнтисене пӗлтерме ятарласах ҫын ятӑм.

— Когда ты нырнул в воду, я подумал, что ты утонул, и сейчас же дал посыльному три рупии с приказом оповестить твоих домашних о том, что ты погиб.

Пӗр ҫын шыва кӗме кайни ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Тепӗр вунӑ минутран пысӑк перемена пӗтет — класа каятӑп: урок вӑхӑтӗнче нихҫан та бак патне тӑратса хӑвармаҫҫӗ, мӗншӗн тесен сӑнаканни пулмасть, ятарласах пӑхмашкӑн учителе хӑвармалла мар-ҫке.

Через десять минут большая перемена закончится — пойду в класс: во время урока никогда не оставляют у бака, потому что не будет наблюдателя, ведь нельзя специально оставлять учителя для охраны.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кашни сӑмахне ятарласах чи вырӑнсӑррине суйласа илнӗ пек.

Каждое слово будто нарочно выбрано из самых неудачных.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Васкамалла — сӗтел ҫине те ӗнерхинчен, ятарласах ҫав йытӑ ҫури ячӗпе хатӗрленнинчен, кая мар ӗҫме-ҫиме кӑларса лартас.

Надо поторопиться — накрыть стол ничуть не менее нарядно и празднично, чем накрывали ради того сопляка.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Семиносӗ хӑй те, ӑна иккӗлентерес мар тенӗ пекех, ятарласах малалла ҫӑтӑртаттарать:

А сам Семинос точно специально, чтоб утвердить ее в этих мыслях, продолжает прорываться:

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Хӑш чухне ҫапла шухӑшлатӑп эпӗ: эсӗ, ятарласах, хӑвна ху урӑх ҫын пек тыткалатӑн…

— Мне иногда кажется: ты сознательно рушишь все то впечатление…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Лешӗ, ятарласах килнӗн, вӗсен тӗлне чарӑнса, хапха кутнелле кутӑн-кутӑн чакма тытӑнсан, шанках тӗлӗнчӗ старик.

Куҫарса пулӑш

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Хам та ятарласах кӗрсе калаҫса ларасшӑнччӗ-ха пӗрре.

Куҫарса пулӑш

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫакӑн ҫинчен ӑна Медынская ятарласах ҫырса пӗлтернӗ.

Медынская известила его письмом об этом.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ӑна валли ятарласах шӑтӑк алтса, пӗр тапхӑр ҫав шӑтӑкра усрама тивнӗ.

Пришлось его окопать и держать несколько дней в яме.

Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Дуровӑн Мускавра ятарласах уйрӑм ҫурт лартмалла пулнӑ, ҫак ҫурта вӑл хӑйӗн тӑватӑ ураллӑ тусӗсемпех куҫнӑ.

Пришлось в Москве построить специальный дом, где Дуров поселился со своими четвероногими друзьями.

Дуров мучи // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Хӑш чухне вӗсем ятарласах ман автомат хӑш тӗлте выртнине пӑхма чупса пыраҫҫӗ.

Иной раз они даже бегали посмотреть, где автомат командира: в руках у него или на тачанке.

Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӗсене гуцул кӗтӳҫисем ятарласах пирӗн ҫывӑха хӑваласа килсе яраҫҫӗ иккен.

Их пригоняли в наше расположение пастухи-гуцулы.

Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Характерӗ енчен илсен, ҫак этем ятарласах разведчик пулма ҫуралнӑ темелле: питӗ ҫирӗп те калама ҫук тӳсӗмлӗ, нихӑҫан та ҫухалса кайми ҫын.

Он оказался по своему характеру прирождённым разведчиком, человеком исключительной выдержки и самообладания.

Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ятарласах ярӑр кама та пулин.

Пошлите кого-нибудь.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Грузсене пуҫтарма эпир партизансенчен ятарласах пӗр команда уйӑрнӑччӗ.

Для сбора грузов мы выделили специальную команду партизан.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Украинӑри Совет Правительствине Коммунистсен партийӗн Тӗп Комитечӗ ятарласах пирӗн ятпа обращени кӑларнӑ иккен те, халӗ акӑ ҫав обращение вуласа параҫҫӗ.

выступления членов советского правительства Украины и Центрального Комитета КП(б)У!

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Хресченсем пире ҫапла каласа пачӗҫ: ҫак партизансен кавӑнӗсене тӗпчеме нимӗҫсем ятарласах технически комисси тунӑ, тет.

Крестьяне рассказывали нам, что немцы создали специальную техническую комиссию, чтобы разобраться с тыквами.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Украинӑна ирӗке кӑларнӑ хыҫҫӑн пирӗн соединени штабӗн начальникӗ, Совет Союзӗн геройӗ В. А. Войцехович юлташ ҫав хӗрарӑм кам пулнине пӗлме ятарласах Вольное ялне кайса килчӗ.

После освобождения Украины помощник начальника штаба нашего соединения Герой Советского Союза В. А. Войцехович ездил в село Вольное, чтобы узнать имя этой колхозницы.

Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех