Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чарӑнма (тĕпĕ: чарӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Емельянов дачниксем ҫыран хӗрринче чарӑнма шутламаншӑн хӗпӗртерӗ.

Емельянов думал о том, как хорошо, что дачники не вздумали пристать к берегу.

12 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫил-тӑман вара чарӑнма шутламасть те, юр ҫӑвать те ҫӑвать, ҫав тери вӑйлӑ ҫил вӗрет, пӳртрен сӑмсана та кӑларса пӑхаймастӑн.

А метель всё не унималась, снег валил и валил, и дул такой ветер, что из дому носа не высунешь.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Утрава курнипе эпӗ кӑмӑллӑ пултӑм, хама ҫак ҫӗршывран хӑваласа ярсан, малтанхи хут тӳрех ҫавӑнта чарӑнма шутларӑм.

Открыв остров, я вполне удовлетворился этим и решил избрать его первым пристанищем в моем изгнании.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ ӑна тата тӗплӗнрех каласа парасшӑнччӗ, анчах хуҫа мана чарӑнма хушрӗ.

Я собирался было пуститься в дальнейшие подробности, но хозяин приказал мне замолчать.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Кутузов Наполеона пит лайӑх ӑнланса тӑнӑ, хӑйӗн планне унӑн шухӑшӗсене чухласа илнипе туса пынӑ Пюибюск Кутузова хирӗҫ Наполеон Смоленскра чарӑнма шутланӑ вӗт тесен, Кутузов ӑна ҫапла ответ панӑ:

Наполеона Кутузов отлично понимал и строил свои планы, раскрывая его замыслы. Когда Пюибюск возразил Кутузову, что Наполеон собирался остаться в Смоленске, Кутузов ответил:

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Капитан, пире чарӑнма хушса, аллине ҫӗклет.

Капитан поднимает руку, призывая нас к молчанию.

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Эпӗ калаҫма чарӑнма вӑхӑт ҫитнине туйрӑм.

Я чувствовал, что пора прекратить беседу.

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Пурте вӗсем пит час тарӑхса каяҫҫӗ, пӗр-пӗрне чарӑнма пӗлмесӗр вӑрҫаҫҫӗ.

Все они страшно легко раздражаются, неистово ругая друг друга.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Василий Георгиевич Коля кунта пурӑннӑ чухне Владика хут вӗренме чарӑнма ирӗк панӑ, нимӗнле ӗҫ те хушман.

Василий Георгиевич разрешил Владику не заниматься, пока здесь Коля, и не давал ему никаких поручений.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Пӗрисем чарӑнма пӗлмесӗр калаҫнӑ, ирӗке кӑларнӑ самантри пулса иртнӗ вак-тӗвексене аса илнӗ, теприсем пӗр чӗнмесӗр пӗр-пӗрин ҫине пӑхнӑ та пӑхса тӑранма пӗлмен.

Одни без конца разговаривали, вспоминая все подробности освобождения, другие, наоборот, молча смотрели друг на друга и не могли насмотреться.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Светофорӑн чарӑнма пӗлтерекен ҫутине пӑхмасӑр машина малалла васканӑ.

Не обращая внимания на красный свет светофора, машина выехала на перекресток.

Васкавлӑ пулӑшу машини ҫаврӑнса ӳкнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30098.html

Глебов канма чарӑнма хушрӗ.

Глебов объявил привал.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Аичах Ленька чарӑнма пултараймарӗ.

Но Ленька не мог остановиться.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Степан пеме чарӑнма хушрӗ.

Степан приказал прекратить огонь.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ҫапла, аттем, Аркадий Павлыч, — тесе малалла калаҫма тытӑнчӗ чарӑнма пӗлмен бурмистр, — мӗнле-ха вӑл апла?

— Да, батюшка, Аркадий Павлыч, — продолжал неугомонный бурмистр, — как же вы это?

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Пӗр шӑрчӑксем ҫеҫ, ҫиленнӗ пек, пӗр харӑс юрлаҫҫӗ, — ҫак чарӑнма пӗлмен, чуна ҫӳҫентерекен типӗ сасӑ йӑлӑхтарса ҫитерет.

Одни кузнечики дружно трещат, словно озлобленные, — и утомителен этот непрестанный, кислый и сухой звук.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Эсӗ вӗсене «но» тетӗн, вӗсем сана чарӑнма хушрӗ тесе ӑнланӗҫ.

Скажешь «но», а они подумают, что стоять надо.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эпӗ ӑна чарӑнма ыйтрӑм, анчах вӑл, хӑнӑхусӑрскер, манӑн сӑмаха итлемерӗ.

Я попросил его перестать, но, по неопытности своей, он не послушался-с.

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

Ял витӗр тухнӑ чухне Полутыкин господин, лавҫӑна пӗр лапчӑк пӳрт тӗлӗнче чарӑнма хушрӗ те, тулли сасӑпа кӑшкӑрчӗ: «Калиныч!»

Проезжая через деревню, г-н Полутыкин велел кучеру остановиться у низенькой избы и звучно воскликнул: «Калиныч!»

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Чарӑнма пӗлмен лашасем вара суха-кассисем, тӗмескесем, путӑксем тата ҫырма йӳпписем урлӑ ыткӑнаҫҫӗ, ляхсен юнланса пӗтнӗ виллисем ҫӗре ҫапӑнкаласа кӑна пыраҫҫӗ.

Летели бешеные кони по бороздам, буграм, через рвы и протоки, и бились о землю покрытые кровью и прахом ляшские трупы.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех