Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӳхӗм сăмах пирĕн базăра пур.
хӳхӗм (тĕпĕ: хӳхӗм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрлӗ кирпӗчрен купаласа тунӑ чул ҫурт, икс хутлӑ ҫеҫ пулсан та, питӗ хӳхӗм кермен пек туйӑнатчӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ева патне хӳхӗм кавалер пек пырса тӑчӗ Сантӑр.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вырӑнӗ чаплах мар пулсан та — ҫутҫанталӑк илемӗ кунта калама ҫук хӳхӗм, кайӑк-кӗшӗк те пӗр чарӑнусӑр чӗвӗлтетет.

Куҫарса пулӑш

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Савраска — пӑхма хӳхӗм лаша, анчах пит чӑрсӑр…

«— Савраска — прекрасный на вид конь, но очень дерзкий …

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— О-о, епле хӳхӗм розӑсем!

Куҫарса пулӑш

I // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Анчах вӑл ҫав тери хӳхӗм, — сенкер пархӑт хунӑ хаклӑ япала ҫапла курӑнать е пӳртрен кантӑк витӗр сӑнасан: ҫав самантрах хыпашлас килет.

Но он был прекрасен, как драгоценная вещь, если положить ее на синий бархат и смотреть снаружи, через окно: так и хочется взять.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Улаха тухсассӑн яшсемпе Ман пулас килмен-им хӳхӗм каччӑ Ҫӑлкуҫ пек тӑп-тӑрӑ куҫсемпе?

Куҫарса пулӑш

«Ах, епле хитреччӗ ирхи шуҫӑм…» // Елизавета Илюшкина. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 10 стр.

Горн, тен, хӗрӗн ҫав тери хӳхӗм кӗлеткипе сӑн-пичӗ ҫине арҫын куҫӗсемпе пӗрремӗш хут пӑхрӗ-ши…

Он, может быть, в первый раз посмотрел взглядом мужчины на ее безукоризненную фигуру и лицо, полное жизни.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ӑна пур енчен те капӑр сӑрт-ту ҫавӑрса капӑрлатнӑ, ҫыранӗсене ытарайми хӳхӗм тропик ӳсен-тӑранӗ витсе хупӑрланӑ.

Со всех сторон оно окружено живописными горами, роскошная тропическая растительность покрывает его берега.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Атти хӳхӗм, шевро тавартан ҫӗленӗскер, ҫавӑнтан вара кашни каҫах тӗлӗкре куратӑп!

Сапог хороший, шевровый, так каждую ночь он мне снится!

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Баронӑн ҫав тери хӳхӗм парни — ҫыру сӗтелӗ — ҫинче эпир каласа панӑ хыҫҫӑн тепӗр кунхине кӗске ҫыру выртать:

На прелестном письменном столе, подарке барона, через день после рассказанного оказалась записка:

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 356–361 с.

— Кунта чӗрӗ устрица ҫук! — тӑрӑхласа мӑкӑртатрӗ хаҫат сутакан арҫын пасарти хаяр эрехлӗ пӗчӗк путвала кӗрекен хӗрӗнкӗ, хӳхӗм тумлӑ улпута курсан.

— Здесь нет свежих устриц! — насмешливо пробормотал газетчик, увидев входящего в рыночный подвальчик с крепкими напитками изящного господина навеселе.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 314–319 с.

Пирӗн хӳхӗм тӗп хулан ҫуралнӑ кунӗ – хӑйне евӗрлӗ уяв.

День рождения нашей прекрасной столицы – особенный праздник.

Михаил Игнатьев Шупашкар хула кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/08/19/news-3640810

Хӳхӗм хӗр, чӑн-чӑн апельсин ҫеҫки!

Прелестная девушка, настоящий апельсиновый цветок!

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кунта шап-шурӑ чечексем Юр евӗр хӳхӗм тумлӑ.

Куҫарса пулӑш

«Кунта хӗвел пайӑркисем…» // Лидия Ковалюк. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 25 с.

Ватӑ садри ҫав тери хӳхӗм тӗттӗм сукмак вӑрттӑн-таса хумханупа тулса ларнӑ.

Очаровательный темный путь в старом саду был полон таинственно-чистого волнения.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Епле чипер те хӳхӗм ҫурт, ҫапла мар-и?

— Такой чудесный дом, не правда ли?

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Куҫ кӗскире такам — хӳхӗм пӳ-силлӗскер, мӑйӑхсӑр, ют.

В зеркале отразился некто изящный, чужой, без усов.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Сезонри чи илемлӗ япала, — терӗ пӗр хӗрарӑм, — ҫутӑ епле хӳхӗм!

Дама сказала: — Самая прекрасная вещь сезона. Как хорош свет!

Акварель // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 226–232 с.

Ҫанталӑк хӳхӗм тӑрать.

Погода стояла отличная.

Фергюсон ҫинчен хывнӑ халап // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 192–197 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех