Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кайсах (тĕпĕ: кай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ачасем тиркесе тӑман, каҫса кайсах ҫинӗ.

Но дети съели кашу, не побрезговали.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Слава картофелю» агрофирмӑра, «Дружба» ЯХПК-ра, Самаринӑн фермер хуҫалӑхӗнче, «Комсомольские овощи» ООО-ра ӗҫченсем хӗрсе кайсах ҫӗрулми кӑлараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗрулми кӑлараҫҫӗ, выльӑх апачӗ хатӗрлеҫҫӗ // А.МАРИЯН. http://kasalen.ru/2022/09/16/ce%d1%80%d1 ... %d0%b5cce/

Якравӗ кулкаланипе Терушӗ вӑхӑтӑн-вӑхӑтӑн хӗрсе кайсах кӑшкӑрашать.

Теруш не выносит насмещек Якрава н кричит до красноты в лице.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Уҫӑ сывлӑша тухнипе тиек те савӑннӑ, вӑл та пулӑ тытма манса кайсах симӗс улӑх варрипе шӑнкӑртатса юхакан шыв ҫине, кӑтра хӑва тӗмесем ҫине пӑхать.

Повеселел на свежем воздухе и дьяк; забыв, зачем пришел к речке, он невольно залюбовался серебристой лентой реки, вьющейся по зеленому лугу, касается рукой густых шапок тальника.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑшт эрех сыпса та шӑнса хӗрелнӗ пуп вара хӗрсе кайсах тавлашма тытӑнать: «Мӗн калать?

Разгасившийся от мороза и от вылитого в себя полуштофа водки поп рьяно торгуется: — Чего мелешь-то?

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ашшӗ хӗрсе кайсах Някуҫ старике ӳкӗтлет.

Отец настойчиво уговаривает на что-то Нягуся.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Калать ҫеҫ те мар, куҫӗсене тӑтӑшах Яка Илле, стараста, Чӑлах Эрнюк ҫинелле ывӑтса санпа хӗрсе кайсах тавлашма пултарать, чӗрре кӗрсе, шӑрчӑкланса сана усал сӑмахсем каласа пӗтерет.

И не просто скажут, а кинутся очертя голову доказывать, обзовут тебя самыми последними словами.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халлӗхе тӑвӑл тухман-ха, турра шӗкӗр, хуҫӑлса анас йывӑҫӗ те чип-чиперех ларать, ун ҫинчи кайӑксем те каҫӑхса кайсах юрлаҫҫӗ, йывӑҫӗ айне пулса лапчӑнас ҫынни те чип-чиперех.

А покуда, слава богу, все спокойно: нет и урагана, и дерево, которое должно сломаться, стоит крепко; и птицы на нем распевают как ни в чем не бывало; и человек, которого придавит это дерево, покуда жив-здоров.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫырма хӗррине шыва кӗме ансан вара вӑл каҫӑхса кайсах ахлатнисем, айкашнисем пӗр ҫухрамран илтӗнеҫҫӗ.

Купается ли он на речке — его ликующие возгласы разносятся далеко вокруг.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Укахви темиҫе ҫынна килне кайсах чӗнчӗ, анчах вӑл курнӑ ҫынсенчен пӗри те Тутаркасси вечерне пыма пултараймасть.

Куҫарса пулӑш

V // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ӑтӑлкассисем малтан ҫӗрле тӑрмашни ҫинчен пӗлсен, Ятман вӗсенчен каҫса кайсах кулчӗ.

Куҫарса пулӑш

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Укахвипе Людмила темрен каҫса кайсах кулса тӑратчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Буксир анаталла май васкаса анать, ун хумӗсем шултра та вӑйлӑ, кимӗсенчен пӗри ҫӑмӑллӑн вылянса тӑрӑхла май ҫаврӑнсан, хумсем ӑна ҫийӗнчех ӳпӗнтерсе янӑ пулӗччӗҫ, ҫавӑнпа кӗсменпе ӗҫлекенсем тата кормовойсем халран кайсах юхӑма урлӑ ишеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ятман вӑрҫӑран таврӑннӑранпа пӗрремӗш хут курнӑҫнӑран вӗсем ӗлӗк пӗр-пӗрне юратмасӑр пурӑннине манса кайсах шавлӑн калаҫса пычӗҫ.

Куҫарса пулӑш

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл ялти тӗрлӗ ӗҫсем ҫинчен хӗрсе кайсах калаҫма тытӑннӑччӗ ӗнтӗ, Ятман хӑйне итлет пулӗ тесе ун ҫине ӑшшӑн пӑха-пӑха илкелетчӗ, ҫав вӑхӑтра ӑна ҫын пур чух ытлашши калаҫнӑшӑн юратман Левентей тепре пӳлсе хучӗ:

Куҫарса пулӑш

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ятман чӳрече патӗнчен пӑрӑнчӗ те ури ыратнине манса кайсах кӗҫӗн алӑк патне васкаса утрӗ.

Куҫарса пулӑш

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑйлӑ хӗсет нимӗҫ, урса кайсах тапӑнать.

Куҫарса пулӑш

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Укахви вӗсене курмасть, хӑй кунта мӗншӗн килнине манса кайсах вӑл Тутаркас еннелле пӑхать.

Куҫарса пулӑш

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ун сӑмахӗ — хӑй упа шӑтӑкне мӗнле анса кайни, ӑна унтан мӗнле туртса кӑларни, яла пӗчӗк ачана ҫавӑтнӑ пек ҫавӑтса таврӑнни ҫинчен каласа кӑтартни самаях кулӑшла тухрӗ, вӗсем виҫҫӗш те каҫса кайсах кулчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

6. Сӗве тӑрӑхӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Килти ӗҫсене хӗрсе кайсах пурнӑҫлатӑр.

Домашние дела будут в самом разгаре.

16-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех