Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тавыль (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кам Тавыль ҫивӗчӗсене каснӑ, ҫавӑ пӗр утӑм малалла тухтӑр!

— Кто обрезал косички Тавылю, сделай шаг вперед!

Айӑпли айӑпне йышӑнӗ-ши? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ҫавӑ Тавыль ҫивӗчӗсене касса яратӑп тесе хӑратаканни.

— Это он грозился косички Тавылю обрезать.

Айӑпли айӑпне йышӑнӗ-ши? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тавыль ҫивӗчӗсене касса илме ху кама та пулин хушнӑ та халӗ ним пӗлмене персе ларатӑн.

Сам, однако, подослал кого-нибудь косички Тавылю обстричь, а теперь прикидываешься, будто ничего не знаешь.

Айӑпли айӑпне йышӑнӗ-ши? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эсӗ ху каларӑн мана: Тавыль шкула ҫивӗтпе ҫӳреме пултарать терӗн.

Ты сам мне сказал, что Тавыль может ходить в школу с косичками.

Айӑпли айӑпне йышӑнӗ-ши? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тавыль тек шкула ҫӳремест!

— Тавыль больше в школу ходить не будет!

Айӑпли айӑпне йышӑнӗ-ши? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эпӗ халех Тавыль патне каятӑп, эсӗ киле кай, анчах ҫӗрӗпех шухӑшлама кирлӗ мар сан.

Я сейчас пойду к Тавылю, а ты иди домой, только всю ночь тебе думать не надо.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тавыль класра ҫывӑрать-и? — тӗлӗнсе ыйтрӗ Нина Ивановна.

— В классе спит Тавыль? — удивилась Нина Ивановна.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Нина Ивановна, пирӗн класа кӗрсе пӑхӑр-ха, Тавыль ҫывӑрать унта, темшӗн-ҫке, тӗлӗкӗнче макӑрать.

Нина Ивановна, пойдите в наш класс, там Тавыль спит и чего-то во сне плачет.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Шкула кӗрес килмест ман, Тавыль пур унта!..

— Не хочу я в школу, там Тавыль!..

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тавыль ҫаплах ӗсӗклет-ха.

А Тавыль между тем продолжал всхлипывать.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

 — «Мӗншӗн-ха Тавыль халӗ кунта, шкулта, парта хушшинчех ҫывӑрса ларать?

«Почему Тавыль сейчас здесь, в школе, спит за партой?

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эттай сасартӑк Тавыль тӗлӗкӗнче ӗсӗкленине илтрӗ.

И вдруг Эттай услыхал, что Тавыль во сне всхлипывает.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Вӑт пулчӗ те, — мӑкӑртатса илчӗ вӑл, Тавыль ҫивӗчӗсене хӑйӗн кӗсйине чиксе.

— Всё, — пробормотал он, засовывая косички Тавыля к себе в карман.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тавыль пит-куҫне пӗркелентерсе халӗ ҫеҫ ҫивӗт пулнӑ вырӑна хыҫкаласа илсе каллех лӑпланчӗ.

Тавыль поморщился, почесал то место, где только что была косичка, и снова успокоился.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эттай ерипен, питӗ асӑрханса Тавыль патне хыҫалтан йӑпшӑнса пычӗ те, унӑн ҫивӗтне тытса, пӗр пӑлханмасӑр касса илчӗ.

Осторожно подкравшись к Тавылю сзади, Эттай взял одну из его косичек и хладнокровно обрезал ее.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӑл каялла таврӑнчӗ, Тавыль ҫаплах ҫывӑрать-ха.

Когда он вернулся в школу, Тавыль все еще спал.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӑл ӑна вӑратасшӑнччӗ, анчах ҫавӑнтах Тавыль ҫивӗчӗсене касса яма пулнине аса илчӗ.

Хотел было разбудить его, по тут вспомнил, что грозился обрезать ему косички.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Нина Ивановна питӗ тимлӗн итлет, Тавыль курать: вӑл ӑна хӗрхенет, юратать…

Нина Ивановна слушала очень внимательно, и по глазам ее Тавыль видел, как она жалеет и любит его…

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вара Тавыль ӑна аллинчен ярса тытрӗ, куҫҫуль юхнӑшӑн вӑтанмасӑр, ӑшра капланса тулнине йӑлтах хӑйӗн учительницине хӑвӑрт-хӑвӑрт каласа пама тытӑнчӗ.

И тогда Тавыль, схватив ее за руки и не стесняясь слез, стал быстро-быстро говорить ей обо всем, что накипело у него на душе.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Шухӑшсем майӗпен пӑтранма, сапаланма пуҫларӗҫ: Тавыль ыйӑха путрӗ.

Постепенно мысли стали путаться, расплываться: Тавыль погружался в сон.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех