Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ноябрӗн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1918 ҫулхи ноябрӗн 12-мӗшӗнче Америкӑри Скронтон хулинче русинсен конгресӗ пухӑннӑ.

12 ноября 1918 года в американском городе Скронтоне состоялся конгресс русинов.

12 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Хальхи музей вырнаҫнӑ ҫурта вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче тӗппипех аркатнӑ, 1956-мӗш ҫулта ӑна юсаса ҫӗнӗрен хӑпартнӑ, ҫав ҫулхи февралӗн 23-мӗшӗнче кунта малтан музей-пӳлӗм, ноябрӗн 8-мӗшӗнче — музей уҫнӑ.

Куҫарса пулӑш

Аттесен ҫулӗпе… аттесен йӗрӗпе… // Надежда Кириллова. https://chuvash.org/blogs/comments/5620.html

Епле туслӑ пурӑнаҫҫӗ! — терӗ те Экэчо ҫурма сасӑпа, ҫавӑнтах Тынэтпа учительница октябрь уявӗнче, ноябрӗн 7-мӗшӗнче, туй тума шутланине аса илчӗ.

Дружба какая! — вполголоса сказал Экэчо и вдруг вспомнил слухи о том, что Тынэт и учительница решили на праздник, в день 7 Ноября, устроить свою свадьбу.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Нихҫан манми юлать вара Надежда Константиновнӑн асӗнче Ленин Пысӑк театрта 1922 ҫулхи ноябрӗн 20-мӗшӗнче тухса каланӑ сӑмахӗ.

И так остро, так сильно вспомнилось Надежде Константиновне выступление Ленина в Большом театре 20 ноября 1922 года.

Пин те тӑхарҫӗр ҫирӗм виҫҫӗмӗш ҫулхи кӗр кунӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Партизан-салтак Фесенко П. П. 1943 ҫулта ноябрӗн 9-мӗшӗнче тин отряда таврӑнчӗ.

Боец-партизан Фесенко П. П. прибыл в отряд 9 ноября 1943 года.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Севастопольтен ноябрӗн ҫирӗм пӗрмӗшӗнче тухнӑ.

Отвалил от Севастополя двадцать первого ноября.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ноябрӗн саккӑрмӗшӗнче те уяр пулчӗ.

Восьмого ноября тоже был праздник.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Атте каланӑ тӑрӑх, пирӗн ҫӗршывра кашни ҫынах, кӑмӑлӗ пулсан тата лайӑх вӗренсен, хӑй мӗн тӑвас тенине тума пултаратех, мӗншӗн тесен чылай ҫул каялла шӑпах ҫак кун, ноябрӗн ҫиччӗмӗшӗнче, халӑха пусмӑрласа пурӑннӑ мул хуҫисене хуса ятӑмӑр, халь мӗнпур япаласем халӑх аллинче тӑраҫҫӗ.

Папа говорит, что в нашей стране каждый человек всего добьется, если только захочет и станет как следует учиться, потому что уже много лет назад как раз в этот день, седьмого ноября, мы прогнали капиталистов, которые угнетали народ, и теперь у нас все принадлежит народу.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Акӑ ӗнтӗ эпир тахҫантанпах тӳсӗмсӗррӗн кӗтнӗ кун — ноябрӗн ҫиччӗмӗш кунӗ, Октябрьти Аслӑ революци праҫникӗ ҫитрӗ.

Наконец наступил день, которого я давно уже с нетерпением ждал, — день Седьмого ноября, праздник Великой Октябрьской революции.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ноябрӗн 7-мӗшӗ ҫитрӗ.

Наступило 7 ноября.

Тӗлӗнмелле демонстраци // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ку вӑл ноябрӗн 2-мӗшӗнче пулчӗ.

Было уже 2 ноября.

Тӗлӗнмелле демонстраци // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Паллах, пирӗн пурин те аслӑ уява — ноябрӗн 7-мӗшне — киле ҫитес килет.

Конечно, нам всем хотелось попасть домой к великому празднику — 7 Ноября.

Тӗлӗнмелле демонстраци // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ноябрӗн 12-мӗшӗнче вӑл пилӗк ҫеккунт ҫурӑ хушшинче 145 метр вӗҫнӗ, унтан 21 ҫеккунт хушшинче 200 метр вӗҫсе ӳкнӗ.

12 ноября он летал снова и покрыл сначала 145 метров в пять с половиной секунд, а потом 200 метров в двадцать одну секунду.

30. Вӗҫекенсем ытти ҫӗрсенче те пулнӑ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Ноябрӗн 28-мӗшӗнче мотора вырӑна лартса, ӗҫлеттерсе пӑхнӑ.

28 ноября они снова пробовали мотор.

23. Вӗҫсе пӑхаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Ноябрӗн 20-мӗшӗнче ҫутӑ, тӗреклӗ ҫӗнӗ йӗкесем килсе ҫитнӗ.

20 ноября прибыли обратно оси — крепкие, блестящие.

23. Вӗҫсе пӑхаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Ноябрӗн 6-мӗшӗнче машина хатӗр пек курӑннӑ.

6 ноября машина казалась готовой.

23. Вӗҫсе пӑхаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

1930-мӗш ҫулхи ноябрӗн 11-мӗшӗнче В. П. Чкалова Сывлӑш Ҫар Вӑйӗсен Наукӑпа тӗпчев институтне летчик-испытатель пулса ӗҫлеме илнӗ.

В. П. Чкалов был зачислен летчиком-испытателем в Научно-исследовательский институт Военно-Воздушных Сил (НИИ) 11 ноября 1930 года.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Октябрӗн 24 — 25-мӗшӗнчи революцире туса хунӑ (ноябрӗн 6 — 7-мӗшсем) рабочисемпе салтаксем тата хресчен депутачӗсен Совечӗсем ҫинче тытӑнса тӑракан рабочисемпе хресченсен правительстви пур вӑрҫакан халӑхсемпе вӗсен правительствисене пурне те халех демократиллӗ тӗрӗс мир ҫинчен калаҫу пуҫласа яма сӗнет».

«Рабочее и крестьянское правительство, созданное революцией 24 — 25 октября и опирающееся на Советы рабочих, солдатских и крестьянских депутатов, предлагает всем воюющим народам и их правительствам начать немедленно переговоры о справедливом демократическом мире».

XII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Нефть Новинска сакӑр кунтан, ноябрӗн тӑваттӑмӗшӗнче ҫитрӗ.

Нефть пришла в Новинск на восьмой день, четвертого ноября.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Астӑватӑн-и ноябрӗн ҫиччӗмӗшӗнче каҫхине калаҫнине?

Помнишь ту ночь на восьмое ноября?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех