Шырав
Шырав ĕçĕ:
Шикленекен ӗмӗт манӑн вӗри пуҫа ҫӑмӑл, сулхӑн ҫил вӗрнӗ пекех уҫӑлтарса ячӗ.Робкая надежда легким, прохладным дуновением освежила мою голову.
X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Ҫил кашланипе кайӑк-кӗшӗк чӗвӗлтетни ҫумне инҫетри урӑхларах сасӑ хутшӑнса илтӗнчӗ.Через шорох ветра к гомонливой трескотне птиц примешался далекий чужой шум.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Ҫил вӗрсенех унтан нимӗн те юлмасть.
VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Йывӑҫ тӑррисем ҫинче ҫил кашла пуҫларӗ.
I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Сулхӑн айлӑмсен ытамӗ, уҫӑ сывлӑш, ҫил касси Маншӑн эс хӑвах-ҫке пултӑн.Воздух кроток, твой голос звонок, Ты для меня объятие прохладных низин.
III. Ассунта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
Сулхӑн айлӑмсен ытамӗ, уҫӑ сывлӑш, ҫил касси Маншӑн эс хӑвах-ҫке пултӑн.Воздух кроток, твой голос звонок, Ты для меня объятие прохладных низин.
III. Ассунта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
Хӗвел анӑҫалла васкать, чӑнкӑ ҫыранран ҫил вӗҫсе килчӗ, чӳрече каррисене сирчӗ, вӗсен самантлӑх ӳкекен хушӑкӗнче кантӑк умӗнче ӳсекен йывӑҫсен сӑмалаллӑ сарлака ҫулҫисем курӑнса кайрӗҫ.
II. Йывӑҫсем ҫеҫкере // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
Тискер, анчах чаплӑ-селӗм тӳремлӗх кахаллӑн тӗтреленет ун умӗнче, тӳпен янкӑр ҫутӑ тарӑнӑшӗнче ерипен куҫать-ҫаврӑнать; ӗмӗлкесен сӑрӑ пархӑчӗ тата чечексен чӑпар хумӗсем-йӑлтӑравӗсем рельс хӗрринчи йӑлкӑшуллӑ, ҫил авакан ҫӳллӗ курӑк тӑррисенчен перӗне-перӗне сапаланаҫҫӗ.
I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
Ирхи шуҫӑм ҫӗре ҫарамаслантарать, тӳлек сивӗ ҫил хулана вилнӗ евӗр тӗлӗнмеллерех урамсенчи паллӑ мар ҫуртсене ҫавӑрать.
I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
Ҫӑвар карса пӑхса тӑракансем тимӗр питлӗ, суккӑр, хӑрушӑ ҫынна курсанах музей патӗнчен тара-тара ҫухалчӗҫ — тӗк те ҫил, хӑйсен йӑрӑлӑхӗнчен кайран хӑйсем те тӗлӗнсе.
III. Комон, е Баярд // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 287–291 с.
Чӳречерен ҫил варкӑшса кӗрет, анчах ҫурта ҫулӑмӗ хускалмасть, сӳнмест, ҫурти хӑй вара хӑвӑрт ирӗлет.В окно врывался ветер, но пламя свечи не шевелилось, не гасло, лишь быстро таяла эта свеча…
XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Тӗрме синкерне хут-шӑнакансен телейне — ҫил вӗсене питӗнчен вӗрет.На счастье всех действующих лиц тюремной драмы, ветер дул им в лицо.
XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Вӑл вӗсем патнелле хӑйӗн вӑйне ҫӗклентерекен тарӑн ӗненӳпе вирхӗнчӗ, анчах, кӗтменлӗхрен хытса тӑрса, хӗрсем Стомадорӑн малтанхи «Вилекене ҫӑлсамӑр…» сӑмахӗсене илтсенех иккӗшӗ икӗ еннелле тӗк те ҫил тапса сикрӗҫ, вӗсене тӑрмаланчӑк сӑнлӑ кӗрнеклӗ ҫын сӑн-сӑпачӗ хӑратрӗ.
XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Унӑн сывлӑш ҫитменрен сулланакан кӗлеткине типӗ вӗри ҫил яваклать.
XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Шӑтӑкран ҫил вӗрме пуҫларӗ.
XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Тунти кун иртенпех сивӗ ҫил вӗрет, терт-нушана ҫаврӑннӑ ӗҫе ку сисӗнмеллех ҫӑмӑллатрӗ.
XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
«Упа ами» ҫыраналла пӑрӑнчӗ, — курӑнми, анчах чӑшӑлтатакан хумсене туйса; ҫил лӑпланчӗ.«Медведица» повернула к берегу, невидимому, но слышному по шороху прибоя; ветер упал.
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ҫил хальхилле — майлӑ — вӗрсен: зюйд-зюйд-ост, — ыран мар тепӗр кун ирхи шуҫӑмпа Покета ҫитетпӗр.Если ветер будет устойчив — зюйд-зюйд-ост, — то послезавтра к рассвету придем в Покет.
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Эпӗ кимме чулсен хыҫне хӑвартӑм та ҫил аллине патӑм.
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Йӳнейлӗ ҫил кимме хӑрушӑ ҫӗртен аяккалла хӑвалать.
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.