Шырав
Шырав ĕçĕ:
Римлянсем хӑйсен «икелӗсем» ҫине мӗн те пулин ҫырса хума юратнӑ.
Праща // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ҫар тивӗҫне таса чунпа пурнӑҫлама, юратнӑ Раҫҫейӗн шанчӑклӑ тӗревӗ пулма сунатӑп!Желаю вам с честью выполнить воинский долг и всегда оставаться надежной опорой для любимой России.
Пӗтӗм Раҫҫейри призывник кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2021/11/15/gla ... et-s-dnyom
Ку вӑл — Горькин эпӗ чи юратнӑ произведенийӗ.
Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Анчах та, хама ҫуратнӑ аннене юратнӑ пек юратакан тӑван ҫӗр-шывӑмшӑн пурнӑҫӑма памалла пулсан, эпӗ ӑна паратӑп.Но если для Родины, которую я люблю, как свою родную мать, нужно пожертвовать жизнью, я сделаю это.
Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Юрать, эсир юратнӑ хӗре кунта хӑвармашкӑн ирӗк паратӑп эпӗ.
Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
— Хамӑн юратнӑ аттеме вӗлернӗ хыҫҫӑн манӑн пӗтӗм ҫемьене усрамаллӑх укҫа ӗҫлесе тупмалла.— После гибели моего любимого отца я должна зарабатывать для всей семьи.
Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫак ҫын хӑйӗн чи юратнӑ, чунне чи ҫывӑх произведение вулани сисӗнет.Чувствовалось, что человек читает самое любимое и близкое душе произведение.
Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
«Сывӑ пул, юратнӑ хула» юрра пурте пӗлетчӗҫ.
Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Нумаях та пулмасть Курганова вӑл маттур ӗҫӗсемшӗн — ӑста ташланӑшӑн, хӑюллӑ ятлаҫнӑшӑн, ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе ӗҫкӗ ӗҫмӗ пӗлнӗшӗн — хисепленӗ те юратнӑ.
VIII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Уншӑн паллӑ пулнӑ: Афанасий Львович пӗртен пӗр савнӑ ҫын мӗн, ӑна вӑл тахҫантанпах юратнӑ мӗн…
VI // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Ну, ачашланас, юратнӑ ҫынпа савӑшас та килет пуль-ҫке?
V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Ҫавӑнпа пассажра темӗн чухлӗ халӑх хӗвӗшнӗ: вӗсем тӗрткелешме, ҫӑвар карса пӑхса тӑма, оркестрпа юрӑстисене итлеме юратнӑ.
IV // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Нимӗскертен те именмесӗр, пурне те хӑй умне кӳрсе, пуриншӗн те тӳлесе, Курганов сарлакан пурӑнма юратнӑ.Ничем не стесняясь, всего требуя, за все щедро платя, Курганов любил жить на широкую ногу.
II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Пурте ӑна итленӗ, юратнӑ, мӗншӗн тесен вӑл хытса пурӑнман, укҫине хисеплемен, пурне те хӑйне пӑхӑнтарма пӗлнӗ.
II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Пуринчен ытла вӑл Афанасий Львович Курганова юратнӑ.
I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Ҫавсем ҫинчен шухӑшлама Макҫӑм яланах юратнӑ; хӑш чухне, тӑван ҫӗршывне аса илсе, хуйха та ӳкнӗ; анчах Атӑл хӗррине таврӑнма пуҫтарӑнман: мӗн тумалла-ха унӑн унта?
I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Ҫавнашкал каҫсем Макҫӑм урамра, уҫӑ сывлӑшра ларса, хӑйӗн шӑпи-тӳпи ҫинчен шухӑшлама юратнӑ.Максимка любил в такие ночи посидеть на воздухе и помечтать о своей судьбе.
I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Вӑл ҫуркунне кайӑк-кӗшӗк чӗвӗлтетнине итлеме юратнӑ, ҫӑлтӑрлӑ тӳлек каҫсене кӑмӑлланӑ.Он любил весеннее щебетание птиц, любил тихие звездные ночи,
I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Вӑл шӑпӑр калама пӗлнӗ, пӗремӗк тата пӳремеҫ пӗҫерме пултарнӑ, юрра ӑста пулнӑ — ӑсӗнче темӗн чухлӗ кӗвӗ-ҫемӗ усранӑ; пасарти сутуҫа, ҫитменнине — чи йӑрӑ усламӑҫа лартасси — унӑн чи юратнӑ ӗҫӗ пулнӑ.
I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Пӗри килте ларма юратнӑ, тепри ҫулҫӳревҫӗ пулнӑ.
Ҫӗр мӗн евӗрлӗ? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.