Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

санӑн (тĕпĕ: сан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ тата манӑн тусӑм Дюрок, — вӑл сан пирки ыррине кӑна калать, — санӑн шӑпуна татса парас терӗмӗр.

Я и мой друг Дюрок, который говорит о тебе в высоких тонах, решили устроить твою судьбу.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ну, санӑн паттӑрлӑхусен шутне тепӗр сыпӑк ҫырса хуратпӑр та… сых ятне вӑрманалла пӑрӑнатпӑр.

Ну, впишем еще страницу в твои подвиги и… свернем-ка на всякий случай в лес!

XI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Вара санӑн пур мимине персе шӑтаратӑп, енчен те…

 — А я пробью твою мишень, как только…

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Вӑл санӑн пӗтӗм шӑмму-шаккуна ҫапа-ҫапа хуҫать! — кӑшкӑрса ятӑм эпӗ.

— Он переломает тебе все кости! — вскричал я.

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ҫук, эпӗ санӑн йӑмӑку мар! — йывӑр чул муклашки пӑрахнӑн кӑшкӑрчӗ Молли.

— Нет, я не сестра твоя! — сказала, словно бросила тяжкий камень, Молли.

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Еплерех пулса иртрӗ ку — ӑнланмастӑп, — тӑсрӗ Эстамп, — анчах пӗр талӑк тӑршшӗнче эпир санӑн аллусене ҫапла ҫирӗппӗн ҫаклантӑмӑр-и?!

— Не понимаю, как это случилось, — продолжал Эстамп, — что за одни сутки мы так прочно очутились в твоих лапах?!

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эсӗ мӗн, санӑн аттусен шӑтӑкӗсем чатах чӳрече патӗнчен йӗрленнине эпӗ курмастӑп тетӗн-и?

Ты думаешь, я не вижу, что ямы твоих сапогов идут прямехонько от окна?

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Санӑн мӗн ӗҫ!

— Не твое дело.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Санӑн телейӳ — сана ҫав вырӑнта асӑрхаман, Ганувер сана шухӑшламасӑрах… вӗлерме…

И твое счастье, что тебя не заметили в тех местах, Ганувер мог тебя просто убить.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ санӑн ырӑ кӑмӑллӑхпа хуравлатӑп.

Я отвечу твоему простосердечию.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Санди, эпир каятпӑр, — ҫӳреме чарӑнса чӗнчӗ Дюрок, — унтан… халӗ — ум сӑмах: санӑн экспедицие пырас килет-и?

— Мы поедем, Санди, — сказал, перестав ходить, Дюрок, — потом… но что предисловие: хочешь отправиться в экспедицию?…

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Кунта килсе лекнӗшӗн санӑн темӗнле ӑнсӑртлӑха тав тумалла, — терӗ вӑл юлашкинчен хӑй шутсӑр канӑҫсӑрланнине пытараймасӑр, — тепӗр телей — куратӑн: сана ӑнать.

— Ты должен благодарить счастливый случай, который привел тебя сюда, — заметил он наконец очень, по-видимому, озабоченный, — впрочем, я вижу, что тебе везет.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Хӑйне евӗрлӗ ҫак шухӑшсем санӑн хутшӑнӑвусене кирлӗ ӗнентерӳлӗхпе ҫирӗплетеҫҫӗ, суяна чӑнлӑхлатаҫҫӗ.

Эти оригинальные мысли придают твоему отношению необходимую убедительность, совершенствуют ложь.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫапах та кайрӑмӑр, мӗншӗн тесен санӑн хыпару пирки ларса уйламалла.

Однако пойдем, потому что твоя новость требует размышления.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Санӑн шкиперу патне кӑмӑллӑ сывлӑш чуп тӑвӗ ӑсатнӑ; пӗтӗмпех йӗркеллӗ.

Шкиперу твоему послан приятный воздушный поцелуй; все в порядке.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Халӗ Поп патне, библиотекӑна, каях, санӑн унта чакаланмалли… — вӑл мӗнре «чакаланмаллине» каласа пӗтереймерӗ.

Ступай к Попу, в библиотеку, там ты будешь разбирать… — он не договорил, что разбирать.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Санӑн карапупа килсе ҫитнӗренпех вӗсем санпа савӑнса тӗлӗнме чарӑнаймаҫҫӗ.

 — Они, как приехали на твоем корабле, так не перестают восхищаться твоей особой.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Унӑн алли ҫинче ҫав сӑмахсем чӑнах та пур, — терӗ Том, — Санди, кӑтарт-ха аллуна, мӗн унта санӑн, санпа шӳтлерӗҫ ҫеҫ-ҫке-ха.

— В самом деле, есть у него на руке эти слова, — сказал Том, — покажи руку, Санди, что там, ведь с тобой просто шутили.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эсӗ те, Санди, пирӗнпе пыратӑн, санӑн карапупа нимӗн те пулмасть.

Иди с нами и ты, Санди, ничего не случится с твоим суденышком.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Виҫҫӗмӗш смена санӑн пулать, — терӗ вӑл.

— Третья смена будет твоя.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех