Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сайра сăмах пирĕн базăра пур.
сайра (тĕпĕ: сайра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн оперативлӑхӗ, тавҫӑрулӑхӗ, тимлӗхӗ ҫынсен асне питех те ҫирӗп кӗрсе вырнаҫнипе колхозниксем, МТС-а пырсан, сайра хутра мар ҫапла ыйтнӑ:

Его оперативность, находчивость и внимательность производили такое впечатление, что нередко колхозники являлись на МТС и спрашивали:

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Андрей, кунӗн-ҫӗрӗн тенӗ пек, тухса ҫӳрерӗ, вӗсем сайра курнӑҫрӗҫ, тӗл пулнӑ чухне хӑйсене яланхи пекех туслӑ та савӑнӑҫлӑ тытрӗҫ, анчах вӗсене пӗрлештерсе тӑракан шухӑшсемпе туйӑмсен пӗтӗмӗшлӗхӗ ҫухалчӗ ӗнтӗ.

Андрей почти все время был в разъездах, они виделись мало, при встречах сохраняли обычный дружеский и веселый тон, но утратилась общность мыслей и чувств, превращавшая их в одно целое.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫавӑн пекех унӑн кулли те — сайра хутра ҫеҫ кулни, тутисене сарса, кулма пӗлмен ҫын пек йӑл кулни — килӗшрӗ.

Нравилась ей также и его улыбка — широкая и неумелая улыбка редко улыбающегося человека.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Килте Андрей те, Валентина та пит сайра пулнипе хваттерте ҫын пурӑнман пекех туйӑннӑ.

Оттого, что и Андрей и Валентина почти не бывали дома, в квартире чувствовалась парадная необжитость.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл халиччен те лекцисем, докладсем итлеме тата политзанятисене сайра хутра мар ҫӳренӗ, анчах вӗсем пӗри те хальхи пек пулман.

Он нередко и раньше посещал лекции, доклады и политзанятия, но все это было не то.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ун пек ҫынна сайра хутра ҫеҫ тӗл пулма пулать, Андрей Петрович!

Редкостный он человек, Андрей Петрович!

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Шӗвӗрленсе кайнӑ пӗчӗк те ӑвӑс тӗслӗ питре вилӗмлӗ лӑпкӑлӑхӑн палли пур ӗнте, сайра хутра кӑна, юхмасӑр тӑракан шыв ҫийӗ кӑтрашкаланнӑ пек, унӑн пичӗ кӑшт чӗтресе илет: е тутисем чӗтреҫҫӗ, е шупка сӑмса шӑтӑкӗсем сиккелеҫҫӗ, е куҫхаршийӗсем пӗркеленеҫҫӗ.

На остроконечном маленьком восковом лице были признаки смертельного спокойствия, и лишь изредка лицо его слегка дрожало, словно рябь на водной поверхности: то дрожали губы, то прыгали бледные ноздри, то морщились брови.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл ҫурма формӑллӑ типтерсӗр тум тӑхӑннӑ, сайра ҫӳҫӗ унӑн тӑнлавӗсем ҫинче кӑвакарнӑ, ӗнси хыҫӗнчи ҫӳҫӗ кӑтраланса тӑрать.

его небрежную, полуформенную одежду, седеющие редкие волосы на висках, которые курчавились к затылку,

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Павлин Виноградов килте питӗ сайра хутра ҫеҫ пулкалать, пачах та тенӗ пек ҫывӑрмасть.

Павлин Виноградов редко бывал дома, почти не спал.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Каччӑсемпе никампа та ҫӳремен, сайра хутра кам та пулни кӗрсе тухсан, Фроська крыльца ҫине тухнӑ, анчах каччӑсем ҫумне халичченхи пек сӗртӗнмен, тӑп ларса, кулмасӑр, куҫӗ-тутисене вылятмасӑр калаҫнӑ.

Ни с кем из парней не гуляла, а когда изредка наведывался кто-нибудь, Фроська выходила на крылечко, но не жалась к ребятам, как раньше, а сидела строго и разговаривала без смеха и ужимок.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кунта, вӗтӗ йывӑҫсемпе ӳссе ларнӑ сайра вӑрманта, ҫил ӳсӗр ҫын пекех алхасать.

Здесь, в редине, поросшей подлеском, ветер разгулялся, как охмелевший.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗрне-пӗри сайра хутра ҫеҫ курнӑ пулсан та, вӗсем пӗр пурнӑҫпа пурӑннӑ, пӗр-пӗрне лайӑх ӑнланнӑ, вӗсен юратӑвӗ татах ытларах ҫирӗпленсе пынӑ.

Несмотря на то, что они виделись редко, они жили одной жизнью, и единство это не только не уменьшалось в разлуке, но становилось еще ощутимее.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Упӑшкипе вӑл сайра хутра та кӗске вӑхӑтлӑха кӑна тӗл пулнӑ.

С мужем теперь были только редкие и короткие встречи.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унӑн ҫӑра та сарӑ куҫхаршийӗсем ҫӗкленерех тӑраҫҫӗ, ҫӳлӗ те сайра шатраллӑ ҫамки ҫине тӳп-тӳрӗ хура ҫӳҫ пайӑрки усӑнса аннӑ.

Ее густые русые брови были сдвинуты, на высокий лоб с редкими рябинками выбилась прядь темных волос.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пирӗн патӑрта пурӑнаканни питех те сайра хутра тӗл пулакан ҫын пулса тӑчӗ.

Уж очень редкостный человек — жилец-то наш.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл пухусенче сайра хутра тухса каланӑ, анчах райком секретарӗ хӑйӗн докладӗнче унӑн ятне мухтаса тата тав туса асӑнни Матвеича хумхантарчӗ, колхозӑн пуласлӑхӗшӗн ун умне уйрӑм ответлӑха кӑларса тӑратнӑ пекех пулчӗ.

Он редко выступал на собраниях, но то, что секретарь райкома в своем докладе с похвалой и благодарностью назвал его имя, и взволновало Матвеевича и как бы возложило на него особую ответственность за будущее колхоза.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӗрсем ун ҫумнелле хӗсӗннӗ, вӗсем пакӑлтатни ҫине вӑл е йӑл кулса, е куҫхаршийӗсене кӑштах сиктерсе ответлет, сайра хутра, калаҫкаласа илес тесе, Алексей патнелле пӗшкӗнет.

Девушки теснились к ней, она отвечала на их болтовню то улыбкой, то легким движением бровей и изредка наклонялась к Алексею, чтобы переброситься с ним негромким словом.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ирхи хӗвел, хӗрлӗскер те сивӗ ярса илнӗскер, сайра хутра йывӑҫ вуллисем хыҫӗнче вӗлтлетсе илет, унӑн ҫути туратсем хушшипе сӑрхӑнса тухать.

Утреннее солнце, багряное, прихваченное морозом, изредка мелькало за стволами, свет его сочился сквозь ветки.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӗҫрен тухнӑ электрик Тоша Бузыкин, ял тӑрӑх вӑрттӑн та усаллӑн куҫ хӗссе, сайра сухалне чӗтретсе, хӑйне «Ку ҫеҫ пулӗ-и-ха…» тесе каланӑ пек тытса ҫӳренӗ.

Отставной электрик Тоша Бузыкин ходил по деревне, таинственно и зловеще сощурясь, подергивал жидкой боро-денкой и всем своим видом говорил: «То ли еще будет…»

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унӑн хӑйне евӗр сайра тӗл пулакан телейлӗх таланчӗ пулнӑ, ун пекки ӗҫе юратакан тата таса чунлӑ ҫынсен кӑна пулать.

У нее был редкий талант счастья, присущий людям чистосердечным и трудолюбивым.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех