Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл мана ҫав каҫхине, класра ыйхӑран вӑратсан: «Халӗ эп сан тусу пулӑп, сан хутна кӗрӗп», — терӗ.
Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Каҫхине, вырӑн ҫинче выртнӑ чухне, Петя ыранхи ҫӳрев мӗнлерех пулассине шухӑшласа пӗлме тӑрӑшрӗ.Вечером, лежа в постели, Петя старался представить, каким завтра будет его путешествие.
Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Каҫхине, мӗн пуррипе апатланнӑ вӑхӑтра, ҫамрӑк партизан вӗсене хӑйӗн историне каласа пачӗ.А вечером, за скромным ужином, молодой партизан рассказал им свою историю.
XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Каҫхине, ӗҫ хыҫҫӑн, курнӑҫма памаҫҫӗ…
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫак каҫхине Бикмуш мучи будкӑна миҫе хут ҫапла ҫумӑрпа шапара-шапара кӗчӗ ӗнтӗ.Сколько раз за этот вечер дед Бикмуш входил в будку, весь промокший от дождя.
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Каҫхине Минаков, Николай Чудотворец чиркӗвне хирӗҫ пылчӑк ӑшне кӗрсе ларнӑскер, чунӗ кӳтсе ҫитнипе куҫҫулӗ юхтарсах ӳпкелешрӗ:Вечером Минаков, сидя в грязи против церкви Николая Чудотворца, горько, со слезами жаловался:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Ҫав каҫхине ытлашши иртӗнсе, нимӗн ҫинчен шухӑшламасӑр-тумасӑр ӗҫсе-ҫисе савӑнчӗҫ: пурте сасартӑках пуйса кайнӑ евӗр, укҫисене пӗр шеллемесӗр тӑккалаҫҫӗ; хаклӑ йышши эрех илсе килтерчӗҫ, хӗрсем умӗнче хӑйсене хӑйсем яланхи пек те мар чарусӑр тытаҫҫӗ, пурте тата пӗрне-пӗри темле аван мар, ӑнланмалла мар сӑмахсем калаҫҫӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Тӳпе вӑл яланах хӑрах куҫлӑ-ҫке-ха: кӑнтӑрла — хӗвел, каҫхине вара — уйӑх кӑна.— Небо ведь всегда одноглазое: днём солнце, а ночью — луна только.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Ҫакӑн пек уйӑхлӑ каҫхине, пӗррехинче, ун умне сисмен ҫӗртенех Тиунов килсе тухрӗ те, туйипе аттине ҫӑт-ҫат ҫапкаласа, йӗкӗтрен ҫапла ыйтрӗ:В такую лунную ночь пред ним незаметно явился Тиунов и спросил, постукивая палочкой по сапогу:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Каҫхине, хӗвел аннӑ вӑхӑтсенче тата ҫӗрлесенче, вӑл мӑн ҫул хӗрринчи тӗмеске ҫине тухса ларма юратать.Вечерами на закате и по ночам он любил сидеть на холме около большой дороги.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Ыран каҫхине Фелицата патне пыр та вуласа пар — эпӗ сана кӗртсе яма калӑп!Завтра вечером приди к Фелицате и прочитай — я скажу, чтобы тебя пропустили!
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Пӗр ҫӗр выртрӑм эпӗ ун патӗнче, тепӗр каҫхине — жандармсем пычӗҫ те иксӗмӗре те тытса кайрӗҫ!Ночевал я у него ночь, а на другую — пришли жандармы и взяли нас обоих!
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Тулта тӗттӗмленнӗ ӗнтӗ; Марья Валериановна каҫхине урама нихҫан та тухман, темелле, ӑна хӑрушӑ пулса кайнӑ; унӑн телейне, пӗр-пӗчченех пыракан извозчик ӑна хӑйне кирлӗ ҫӗре ҫитерсе яма пулнӑ; Марья Валериановна дрожки ҫине аран-аран хӑпарса ларнӑ, Анатоле чӗркуҫҫи ҫине илнӗ те ашшӗн килне кайнӑ.
V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Статски советникӑн кухарки, Столыгин ӑна пӗр шурӑ хут укҫа тата хӑлха ҫаккисем пама пулнӑшӑн пулӑшса пынӑскер (чӑн та, Столыгин вӗсене ҫаплах илсе пырса паман-ха), сасартӑк кайран-малтан мӗн пулса тухассинчен хӑраса ӳкнӗ те, пӗр каҫхине, кӑштах ӗҫсе ӳсӗрӗлнӗ хыҫҫӑн, ашшӗне пӗтӗмпех каласа кӑтартнӑ.
V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Пӗр каҫхине князь Михайло Степанович mademoiselle Nina-па ытла та хӗрӳллӗн калаҫнӑ чух пырса кӗнӗ.Раз вечером князь застал Михаила Степановича в слишком огненном разговоре с mademoiselle Nina.
IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Михайль Степанович Бастилие илнине курма кайнӑ; Дрейяк ӑна каҫхине курманнипе, ӑна унта вӗлернӗ, тесе шутланӑ, кун ҫинчен княгиньӑна пӗлтермелли лайӑх мел тупнипе лӑпланма та пуҫланӑ, анчах ҫав вӑхӑтра Столыгин пырса кӗнӗ, хӑй вӑл Бастилие илни ҫинчен ҫӗнӗ хыпар пӗлтерсен, унӑн Версальри тусӗсем мӗнле тӗлӗнесси ҫинчен шухӑшласа, вилес пекех кулнӑ.
IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Европӑна вӑрҫӑсем ҫурса таткаланӑ, унта мирсем тунӑ, тронсем ишӗлсе аннӑ; Липовкӑра паян ӗнерхи пекех пулса пынӑ, каҫхине картла «ухмахла» вылянӑ, ирхине ялти ӗҫсем пуҫланнӑ, кӑнтӑрлахи апат ҫинӗ чух ҫав ҫуллӑ буженинӑнах панӑ, Тит, яланхи пекех, алӑк патӗнче квас тытса тӑнӑ, пӗтӗм тӗнчери ҫав тери пысӑк событисем ҫинчен никам та калаҫман ҫеҫ мар, вӗсем ҫинчен пӗлмен те, пӗлесшӗн те пулман.
II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Ҫавӑн пек аристократла асаилӳсемшӗн Ефимка кӑмӑллӑ пулнӑ, вара яланах, праҫникӗн пӗрремӗш кунӗнче, каҫхине, ытла урах та марскер, кучерсем пурӑнакан таса мар, пӑчӑ пӳлӗмре, ӗлӗк ӗҫсем мӗнле пулни ҫинчен кама та пулин каласа парса хӑйӗнчен хушса хунӑ:
I // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
«Асатте каҫхине чуста хунӑччӗ, халӗ ҫӑкӑр пӗҫерет пулӗ», — шухӑшларӗ вӑл.«Дед с вечера хлеб ставил, видно, печет уже», — подумала она.
XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Аслашшӗ, ытти кунсенче яланах ирхине чей ӗҫичченех пулӑ тытмалли хатӗрсене лартса тухакан тата каҫхине лартнисене тӗрӗслекенскер, паян таҫта кайса ҫухалчӗ.
VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.