Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хамӑрӑннисем патне пӗрех ҫитме пулмасть.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл кухня алӑкне кайса хупрӗ, унтан, Лю Дэ-шань хӑлхи патне пӗшкӗнсе, ҫапла ыйтрӗ:Она прикрыла дверь в кухню и, наклонившись к уху Лю Дэ-шаня, с беспокойством спросила:
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Лашасене валеҫсе пӗтерсен, Го Цюань-хай Сяо Сян патне кайрӗ.Закончив раздачу лошадей, Го Цюань-хай отправился к Сяо Сяну.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Тянь ун патне пырса, ӑша сӑмахсемпе арӑмӗн кӑмӑлне ҫавӑрма тӑрӑшрӗ:
XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Карчӑк ватӑ Тянь лаши патне пычӗ, ӑна кӑмӑллӑн сӑтӑркаласа илчӗ.Старуха подошла к лошади старика Тяня, долго и с удовольствием гладила ее по шерсти.
XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ван карчӑк хура вӑкӑр патне пычӗ, унтан Дасаоцза мулне пӑхрӗ, пӗр сӑмах та каламасӑр, «чул куҫлӑ» ӑйӑр енне ҫаврӑнчӗ.
XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӗсем утӑ капанӗ патне пӑрӑнчӗҫ.
XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Го Цюань-хай хӑй патне активистсене чӗнсе илчӗ.
XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кӑмӑлсӑр карчӑка асӑрханӑ Го Цюань-хай ун патне пычӗ, ватӑ ҫын хуйхине пусарас тесе, ҫапла ыйтрӗ:Видя, что старуха совсем расстроена, Го Цюань-хай подошел к ней и участливо спросил:
XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хӑй лашине курнӑ Сунь ҫатанран пӗр хулӑ туртса кӑларчӗ, ӑйӑрӗ патне уксахласа пычӗ, ӑна йӗвенӗнчен тытса хуллине сулса ҫеҫ янӑччӗ, чарӑнса тӑчӗ.
XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Лешӗ, хӑй патне ҫепӗҫ пыманнине пула, хуҫине кӑмӑлсӑр йышӑнчӗ.
XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хул касакан Суньӑн хушаматне каласа та ӗлкӗрейменччӗ, лавҫӑ хурама айӗнче тӑракан улма-чӑпар ӑйӑр патне ыткӑнчӗ.
XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Председатель сӑрӑ кӗсрине пырса тытрӗ, ӑна ҫавӑтса килсе шкул умӗнчи юпаран ҫыхса хучӗ, унтан каллех сӗтел патне пычӗ.Председатель взял серую кобылу, привязал ее к столбу под окном школы и вернулся к столу.
XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Лавҫӑ Чжао арӑмне хӑварса председатель патне васкарӗ:Возчик бросил вдову Чжао и поспешил к председателю крестьянского союза:
XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сунь тӑлӑх арӑм патне чупса пычӗ те хӑлхинчен пӑшӑлтатрӗ:
XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Го Цюань-хай ун патне пырса чӗлӗмӗпе шаккарӗ:
XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Каҫ ҫывхарса килчӗ, ҫавӑнпа пӗри япаласем патне темиҫе ҫынна харӑсах яма сӗнчӗ.Уже приближался вечер, и кто-то предложил допускать к вещам по нескольку человек сразу.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл тӑрса куҫӗсене йӑваласа илчӗ, сӗтел тавра пуҫтарӑннӑ халӑх ушкӑнӗ патне пычӗ.Он встал, протер глаза и подошел к людям, толпившимся вокруг стола.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Дасаоцза упӑшкине пысӑк савӑнӑҫпа кӗтсе илчӗ, ҫийӗнчех ҫӑвӑнмаллисем илсе килсе пачӗ, сӗтел патне ларса, ҫӗнӗ хыпарсем каласа кӑтартма пуҫларӗ.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫуна патне Сунь хӗсӗнсе тухрӗ.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.