Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗҫсене (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ленин вара хӑй вырӑнӗнчех ларать, пур ӗҫсене те тӑвать, ӗҫлеме пӑрахасси ҫинчен шухӑшламасть те.

За Ленина слыхать, что он сидит на своем старом месте, заправляет всеми делами и увольняться по чистой не интересуется.

V сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Вӑл туса пӗтереймен ӗҫсене туса пӗтерӗн… —

Будешь продолжать то, что он еще не закончил… —

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫак ӗҫсене эсӗ арӑмунтан каях мар ӑнланма пуҫларӑн.

Ты стал разбираться в этих делах не хуже жены.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Саида рубкӑна чупса ҫитнӗ вӑхӑтра, унта ҫӗре чавма хатӗрленес майпа юлашки ӗҫсене туса пӗтерме те пуҫланӑ иккен.

Когда Саида прибежала в рубку, там уже заканчивались последние приготовления к бурению.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Бухтӑри ӗҫсене пӗтерсе лартас тӗлӗшпе вӗсем пурне те тӑватчӗҫ.

Они делали все, чтобы сорвать работы в бухте.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Кӗтмен ҫӗртенех Васильев пурне те: ҫак тетраде те, цифрӑсене те, чертежсене те, хӑйне те… тинӗс тӗпӗ тӑрӑх куҫакан хурҫӑран тунӑ ҫак сивӗ ҫурта та, нумай ҫулсем хушшинче хӑй мӗн тунисене пурне те, чертежсене те, ытти ӗҫсене те курайми пулса кайрӗ…

И неожиданно для себя Васильев почувствовал отвращение ко всему: к этой тетради, цифрам, чертежам, к самому себе… к этому стальному, холодному дому, ползущему по морскому дну, к тому, что делал инженер многие годы, чертил, строил…

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тен, ҫакӑнта пулса иртнӗ ӗҫсене вӑл хӑйне кӳрентерни вырӑнне йышӑнчӗ пулӗ?..

Может быть, всю эту сцену она воспринимала, как личное оскорбление?..

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Инженер ачасен пӗтӗм сооруженипе урӑхлатса тунӑ моторне те тӗплӗн пӑхса тухма ӗлкӗрчӗ, ҫакӑн хыҫҫӑн тин ку ӗҫсене пуҫарса яракан Рагимӑн чӗлхи калаҫма тытӑнчӗ.

Он уже успел подробно осмотреть все их сооружение и переделанный мотор, и только тогда у Рагима, виновника всех этих затей, язык отлип от гортани.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Апла иккен, — сӑмахӗсене тата-тата каласа ҫирӗплетрӗ Васильев, — ӗҫсене вӑл хӑюллӑн тума шутлать!..

— Да-да, — отрывисто подтвердил Васильев, — у него смелые решения!..

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

 — Ҫак ҫӑмӑлттайла ӗҫсене эпӗ питӗ сахал шанатӑп.

 — Я мало верю во всю эту затею.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тен, Саида ӑна, Гасанова, пур ӗҫсене те пӑрахса ҫийӗнчех хӑй патне, Васильева пулӑшма кайма ӳкӗте кӳртме пултарӗ…

Может быть, она могла бы как-то убедить его, Гасанова, в необходимости отложить все работы и немедленно идти туда, к ней, на помощь к Васильеву…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ремесленниксен ҫамрӑк специалисчӗсем институтра творчество енӗпе пулса пыракан хӗрӳ ӗҫсене куллен сӑнаса пынӑ.

Молодые специалисты из ремесленников ежедневно наблюдали за бурной творческой жизнью института.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Анчах та, ҫӗре шӑтарса анас, ҫӗр айӗнчи нефте кӑларас ӗҫсене ҫав териех механизацилесе ҫитерес вӑхӑт инҫе юлмарӗ ӗнтӗ.

Однако недалеко то время, когда мы сумеем настолько механизировать бурение и добычу нефти.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пур ӗҫсене те ҫӗр ҫинче тӑватпӑр.

Все делается на земле.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫакӑн пек йывӑр ӗҫсене Гарик тума пултарать-ши? — шухӑшларӑм эпӗ.

«А Гарик прошел бы испытания?» — подумал я.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ӑна ҫапах та йышӑннӑ, мӗншӗн тесен ытти ӗҫсене вӑл пурне те тума пултарнӑ.

Но его приняли, так как все остальное выполнил.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫакнашкал тискер ӗҫсене ҫак утрав ҫеҫ пӗлнӗ, вӑл никама каламасӑр чӑтса ирттернӗ.

Один остров видел и слышал все эти зверства.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫак ӗҫсене кӑлӑхах утравпа ҫыхӑнтаратӑп, тен?

А может быть, все это я придумал?

Улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнка Ленинградра хӑйне хушнӑ ӗҫсене пӗчӗккӗн-пӗчӗккӗнех ман ҫине купалатчӗ.

В Ленинграде Аленка помаленьку всю домашнюю работу переложила на меня.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Халӗ, Георгий Давыдович, эсир икӗ ҫын вырӑнне пулмасан та, эпӗ сире хӑвӑра Филимоновпа Ковшов патӗнчи сӑнавлӑ ӗҫсене ертсе пыма ыйтатӑп.

Теперь, Георгий Давыдович, хотя вы и не в двух лицах, я прошу вас лично руководить испытаниями и у Филимонова и у Ковшова.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех