Шырав
Шырав ĕçĕ:
Каярахпа Сущнскийпе Клибанов вӗҫме ҫав териех аван вӗренсе ҫитнӗ, япӑх ҫанталӑкра анса ларассине вара вӗсем намӑс япала вырӑннех шутланӑ.
Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
«Акӑ вӑл мӗнле иккен, тундра! — шутланӑ вӑл.
Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Каярахпа, хама пысӑк хисепе хурса Совет Союзӗн Геройӗ ятне панине асра тытса, тата ҫак ята чыслӑн сыхласа пурӑнасси ҫинчен шутланӑ май, эпӗ ҫапла шухӑшлаттӑм: тӗнчери урӑх нимӗнле ҫӗршывра та ҫынна награда панӑшӑн халӑх пирӗн ҫӗршыври пек хавхаланса савӑнмасть, мӗншӗн тесен урӑх ҫӗршывра халӑх мӗн ӗмӗтленнине пирӗн патӑрти пек вӑхӑтра та чыслӑн пурнӑҫлаймаҫҫӗ.
Совет Союзӗн Геройӗ ятне памалла тунӑ хыҫҫӑн // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Вӗсем пӑрсем хушшинче ларакан ҫынсем патне самолётсемпе пыма май ҫук, тесе шутланӑ.Считали, что оказать помощь людям, сидящим на ледяных полях, на самолетах невозможно.
Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Хӑрушӑ пӑр катрамӗсем пӑрахута атакӑламах шутланӑ темелле.
«Челюскин» пӑрахут ишни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Вӑл ҫулсенче эпӗ ытлашширех те алхасса кайнӑ пулас, хама хам та хисеплеме пӗлмен: «Эпӗ ҫавнашкал ҫын вӗт, мана нимӗн те пулас ҫук! — тесе шутланӑ пулмалла.
Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Кӑнтӑрла тӗлӗнче шӑнса кӳтнӗ ҫынсем кӑвайт умӗнче ӑшӑнса ларнӑ, вӗсем мана шырама экспедици кӑларса яма кирлӗ мар-ши, тесе шутланӑ.
Атӑсем илме вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Самолёт ҫунса кайнӑ… тесе шутланӑ вӗсем.
Атӑсем илме вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
— Ӗҫ шутланӑ пекех ҫӑмӑл мар иккен.
Япӑх аэродромсем ҫинче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Анчах Гижигра самолётсене лайӑх кӗтсе илме шутланӑ имӗш, вӗсем ытлашшипех хатӗрленнӗ.Но в Гижиге хотели как можно лучше принять самолеты — и перестарались.
Япӑх аэродромсем ҫинче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Вӗсемшӗн пулсан, ӗҫ ҫав териех ансат пек туйӑннӑ: самолёт аванах анса лартӑр тесен, ун валли тикӗс вырӑн кӑна хатӗрлемелле, тесе шутланӑ вӗсем.Казалось, что дело простое: надо приготовить ровную площадку, чтобы самолет мог хорошо приземлиться.
Япӑх аэродромсем ҫинче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Хамӑр шутланӑ тӑрӑх, эпир унта каҫалапа вӗҫсе ҫитмелле.
«Палӑрман» рекордсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Начальство гауптвахта тума, унта малтан мана лартма шутланӑ.
Бензина тӗрӗслесе пӑхни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Анчах ҫакӑ шутланӑ пекех хӑвӑрт пулмарӗ.
Бензина тӗрӗслесе пӑхни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫав курӑк тӗмми патне пынӑ чух, вӑл хӑй кайнӑ ҫӗртен пӑрӑнса, йӑлтах урӑх еннелле кайнӑ, анчах ӑна хӑй те сисмен, халь те вӑл лашине хӑй астумасӑрах унтан тата урӑх еннелле хӑваланӑ, хӑй ҫапах та: «Хурал пӳрчӗ патнелле каятӑп», — тесе шутланӑ.
VIII // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Ӑна илсен, вӑл кӗсьене тӳрех пӗр вунӑ пин чикме пулать-и, тен, тесе шутланӑ.Он надеялся на этом лесе поживиться сразу, может быть, десятком тысяч.
VI // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Ҫапла каласа Ваҫили Андрейч чӑнах, — Микитене ырӑ тӑватӑп, тесе шутланӑ: ҫав тери вӑл ӗнентерсе калаҫма пӗлнӗ, ун аллинчен пӑхакан ҫынсем те, Микитерен пуҫласа, пурте ӑна ҫапла: — Эпӗ вӗсене улталамастӑп, ырӑ кӑна тӑватӑп, — тесе шутлаттарнӑ.
I // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Эпӗ кунти халӑхпа килӗштерме пулать тесе яланах шутланӑ, унпа йӗркеллӗ калаҫни ҫеҫ кирлӗ.Я всегда находил, что со здешним народом очень легко справиться при умении обходиться с ним.
V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ӗҫ Джеммӑпа Микель малтан шухӑшланӑ пекех пулса тӑнӑ: полковник ҫав йывӑрлӑхран тухас тесе ҫар сучӗ тума шутланӑ.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ривареса ахаль те хӑрушӑ ҫын тесе шутланӑ, ҫавӑнпа тепре ытлашши пени ӗҫе ытларах йывӑрлатӗ ҫеҫ тесе шутлатӑп эпӗ.Риварес был так серьезно скомпрометирован, что лишний выстрел не многим изменит дело.
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.