Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑрчӗ (тĕпĕ: кӑшкӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Габуния кабинӑна кӗрсе ларчӗ, мана аллипе сулса ҫапла кӑшкӑрчӗ:

Габуния влезает в кабину, машет мне рукой и кричит:

8. Габуния лейтенантӑн паттӑр ӗҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Ну, мӗнле, аманмарӑн-и? — тесе инҫетренех кӑшкӑрчӗ мана командир.

— Ну как, не ранен? — ещё издали крикнул мне командир.

7. Тӑшманпа пуҫласа тӗл пултӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Вӑл пролетка ҫине манпа юнашар хӑпарса ларчӗ те: — Кулянма кирлӗ мар… Беби чиперех… Вӑл таварсем пушатакан платформа патне чупса ҫитрӗ… Хӑйне вагон ҫинчен антарнӑ тӗлех ҫитрӗ… — тесе кӑшкӑрчӗ.

Он вскочил ко мне в пролётку и крикнул: — Не беспокойтесь! Бэби цел… Он прибежал на товарную платформу… как раз туда, где мы выгружались.

Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Туртуна ҫавӑр! — тесе кӑшкӑрчӗ те полицейски, Чушка «йӗвенӗнчен» ярса тытрӗ.

— Поворачивай оглобли! — крикнул полицейский и схватил Чушку под «уздцы».

Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Пӗр михӗ пулӑшӑн пӗр рупи! — кӑшкӑрчӗ американец.

— Рупию на счастье за мешок рыбы! — воскликнул американец.

Хаваслӑ шӳт // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

— Шыва пӑрахӑр ӑна, ҫӗр ҫӑтманскере! — кӑшкӑрчӗ хай американец.

Американец кричал: «Сбросьте его в реку, проклятого!»

Ашак // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Вӑл кула-кула кӑшкӑрчӗ:

Он смеялся и выкрикивал:

«Сире мӗнле килӗшет?» // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

— Кунта коммунистсем! — кӑшкӑрчӗ вӑл, унтан ялав патнелле сиксе аллине тӑсрӗ, Гарри ҫав ялава хӑй ашшӗ патне трофей вырӑнне илсе каясшӑн пулчӗ.

— Коммунисты здесь! — закричал он, прыгнул к флажку и протянул руку, чтобы сорвать этот флажок и принести его папе как трофей.

Ют ҫӗршыва пӑхӑнтаракан // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Хӑвӑрт пул мана! — тесе кӑшкӑрчӗ Захаров.

Да живей у меня! — крикнул Захаров.

Палачсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Полицейски, анаслакаласа, пур камерӑсене те пӑхса ҫаврӑнчӗ, ывӑлпа тӑванӑн хушамачӗсене кӑшкӑрчӗ.

Полицейский, позёвывая, обошёл все камеры, выкрикивая фамилии сына и брата.

Палачсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Пӗри усал сасӑпа хыттӑн: — Мӗн тӑватӑн? — тесе кӑшкӑрчӗ.

Один грубо спросил: — Что делаешь?

Пароль «Якорь» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Ӑҫта ман рабочисем? — кӑшкӑрчӗ Брохис.

— Где мои рабочие? — крикнул Брохис.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Вӗсен вара пӗтӗм вӑйпа кайса, пурин ҫинчен те Спартака каласа парасси ҫеҫ юлнӑ: — Тамӑк туррисен ячӗпе тупа тӑватӑп! — шуралса кайса кӑшкӑрчӗ Спартак, ирсӗр сутӑнчӑклӑ ӗҫ ҫинчен хыпар илтсен.

Они помчались во весь опор к Спартаку: — О, клянусь богами ада! — проревел Спартак, побледнев как мертвец при известии о подлой измене.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Крикс хӗҫне ҫавӑрса илчӗ те, аслати пек сасӑпа кӑшкӑрчӗ:

Вращая над головой свой страшный меч, Крикс закричал громким голосом:

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эсӗ — ҫулпуҫ! — каллех кӑшкӑрчӗ темиҫе пин сасӑ.

Ты — вождь! — восклицали и повторяли тысячи голосов.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Спартак — аслӑ ҫулпуҫ! — пӗр ҫын пек харӑс кӑшкӑрчӗ ҫитмӗл пин гладиатор, питлӗхӗсене ҫӳлелле ҫӗклесе.

Спартак — верховный вождь! — закричали, как один человек, семьдесят тысяч гладиаторов, подымая высоко щиты.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ылханлӑ дезертирсем! — кӑшкӑрчӗ Крикс.

— Проклятые дезертиры! — воскликнул Крикс.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Крикс Спартака хӑйӗнпе хӳтӗлес тесе ун умне тӑчӗ те ӑна: — Хамӑрӑн ӗҫе юратнӑ ятпа ыйтатӑп, сик шӑтӑк урлӑ! — тесе кӑшкӑрчӗ.

Крикс стал впереди Спартака, чтобы прикрыть его своим телом, и закричал ему: — Ради любви к нашему делу, прыгай через ров!

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ухӑсем туртса кӑларса, вӗсем икӗ ҫулпуҫне тӗллеме пуҫларӗҫ, вӗсен деканӗ: — Сана, Спартак, сана, Крикс! — тесе кӑшкӑрчӗ.

Схватив луки, они прицелились в обоих вождей, в то время, как их декан закричал: — В тебя, Спартак, в тебя, Крикс, изменники!

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Тор турӑ ҫиҫӗмӗсен ячӗпе тупа тӑватӑп! — хаяррӑн кӑшкӑрчӗ германец.

Клянусь всеми молниями Тора! — вскричал в ярости германец.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех