Шырав
Шырав ĕçĕ:
Управа членӗсенчен пӗри пирӗн ҫар килне кунах, Керчьре юлнӑ хула совечӗн депутачӗсене хула совечӗн ӗҫне ҫӗнӗрен тапратса ярасси ҫинчен канашлама управа ҫуртне пухӑнмалла тесе, управа ҫурчӗ ҫине пӗлтерӳ ҫырса ҫапнӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Вӑл хирӗҫ нимӗн те чӗнмерӗ, аран тӑчӗ те, сулланкаласа, килне утрӗ.Она ничего не ответила, с трудом поднялась с земли и, шатаясь, пошла домой.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Килне ҫитсен пӗлӗр, — терӗ хӗрарӑм сиввӗн.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Эпӗ сире, эпӗр пӗччен мар тесе, акӑ мӗншӗн калатӑп, — пирӗн пата ҫыхӑну тытма партизансен отрячӗн начальникӗ Борин юлташ килне.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Вӑл: килне отпуска кайса килни ҫинчен, хӑйне малтанласа лайӑх кӗтсе илни ҫинчен, каярахпа ашшӗ тӗрлӗ ӗҫе хӑвалани ҫинчен, лесничий поручикӗ унӑн арӑмӗ патне кӳлнӗ лаша ярса тӑни ҫинчен каласа пачӗ.
22 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Халь кӑна каласа кӑтартнӑ франрузла сӑмахсене те вӑл килне кайнӑ чух, ҫул ҫинче, шухӑшласа кӑларнӑ пулнӑ.И уже дорогой придумал те французские фразы, которые теперь рассказывал.
15 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн вара, мирлешнӗ ҫӗрте текех нимӗнле интерес та ҫуккине кура, Пест юнкер барон килне кайнӑ.Вследствие чего, не находя больше интереса на перемирии, юнкер барон Пест поехал домой.
15 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
«Питӗ аван пулчӗ-ха ку, — шухӑшласа илчӗ Калугин, килне таврӑннӑ май, — ман дежурствӑра пӗрремӗш хут телей.«Я очень доволен, — думал Калугин, возвращаясь к дому, — в первый раз на мое дежурство счастие.
12 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Чижик шуратнӑ сухан пуҫӗсем ҫине, типӗтнӗ курӑк ҫине иккӗленсе пӑхса илчӗ те килне тухса утрӗ.Чижик с сомнением посмотрела на белые ободранные луковицы, на сушеную травку и пошла домой.
Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Марушка пӗрмаях килне чупать.
Хаклӑ тетрадь // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Чижик нимӗн те шарламарӗ, анчах, килне таврӑнсан, Марья Дмитриевнӑн чечекӗсене тӑрӑшса шӑварса тухрӗ.Чижик скромно промолчала, но, придя домой, тщательно полила все цветы Марьи Дмитриевны.
Ленӑна ҫав тери йывӑр // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Хӑй килне, Рио-Гранде ҫумнелле кайрӗ пулӗ.
ХСVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Эпӗ ултӑ ҫул ӗлӗкрех сак аҫун килне килсен, лаша ҫинчен сиксе ансанах, эсӗ, апат-ҫимӗҫ хатӗрленӗ хушӑра, пӗрле сад тӑрӑх уткаласа ҫӳреме чӗнтӗн.
LХХХV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Э, каялла, килне вӗҫтерет! — тенӗ Зеб, вӗтлӗх хӗррине тухса, Кольхаун Каса-дель-Корво гасиенди еннелле сиккипе кайнине курсан.
LХХХII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Чӗрӗп килне каять те арӑмне калать: «Эпӗ мулкачпа кам хытӑрах чупать тесе тавлашрӑм», — тет.Еж пошел домой и говорит жене: «Я с зайцем поспорил: хотим бежать наперегонку!»
Чӗрӗппе мулкачӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Килне таврӑнсан, лашине сӗлӗ панӑ.
Лашапа ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Хулана ҫитсен, хай ҫын лавккаран сӗлӗ илнӗ те килне кайнӑ.
Лашапа ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Килне тавӑрӑнсан, хайхи ҫын пурттисене хӑйӗн юлташӗсене кӑтартнӑ.
Ҫынпа шыври (вутӑш) // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӗр минута та ирттерсе тӑмасӑр, мексиканец сеттльмент хӗрринчи виҫӗ хӳшше кӗрсе тухнӑ та унтан вара хӑй патне килелле кайнӑ, Килне таврӑннӑ чух Эль-Койот хӳшӗ патӗнче таканлӑ лаша йӗрӗсене курнӑ.
ХLI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хуҫи Жилин патне пынӑ та: — Мана сирӗншӗн укҫа ямасан, эпӗ сире икӗ эрнерен ҫаптарса вӗлерӗп. Хальхи пек тата тарма шухӑшласан, эпӗ сана йытта вӗлернӗ пек вӗлерӗп. Килне ҫыру ҫыр, лайӑхрах ҫыр, — тенӗ.
5 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.