Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шутпа (тĕпĕ: шут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Царев ҫак кунсенче хӑй те ҫураҫма тытӑннӑ пирки ухмаха тухнӑ пек ҫӳрет, анчах тусне пулӑшас шутпа, чаплӑ туйра лайӑхрах ҫӳресрен юлас мар тесе часах килӗшрӗ.

Хотя матрос Царев в это время сам сватался и ходил совершенно очумелый, но, чтобы оказать другу одолжение, а также и для того, чтобы не пропустить случая погулять на хорошей свадьбе, быстро согласился.

XIV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Кунӗпех вӑл килӗнчи хуҫалӑх ӗҫне тӑвать: хӑех нӳхрепе ҫӳрет, чӑн-чӑн фельдфебель пекех, хӑрах урине маларах пусса, тарҫи мӗнле ӗҫленине пӑхать, лашисене тасатать, шӑварать, ҫарти виҫепе вӗсене урпа ҫитерет, ҫӗнӗ сарай тума пӗренесем виҫет, — пӗр сӑмахпа каласан, ҫар службинче пурӑннӑ вӑхӑтшӑн пӗтӗмпех ӗҫлесе тултарас шутпа пурӑнать, темелле.

Весь день он занимался хозяйством: сам ходил в погреб, смотрел, по-фельдфебельски отставив ногу, как работник чистил и «напувал» лошадей, задавал им по артиллерийской норме ячменя, обмеривал лес для нового сарайчика, — словом, всячески старался по дому, как бы торопясь нагнать упущенное за время военной службы.

XIV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫавӑнтах ӑна пӑлханнӑ полк штабне ирхине ӑсатас шутпа, пушӑ блиндажа хупса, часовой тӑратма каланӑ.

Его отвели в пустой блиндаж и поставили часового, с тем чтобы утром отправить Ткаченко в штаб восставшего полка.

XI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Ман шутпа, ку чӑннипех те ҫирӗплетсе паракан япала пулать! — ӗнентерсех калаҫма пуҫларӗ Рустамов, алӑк патӗнче Агаевпа пӗрле чарӑнса тӑрса.

— По-моему, это явное доказательство! — убежденно проговорил Рустамов, останавливаясь в дверях вместе с Агаевым.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ыттисем, ман шутпа, ытла интереслех мар, — пӗтерчӗ хӑй сӑмахне парторг, студент кӗнине курсан.

— Остальное, я думаю, не так уж интересно, — заключил парторг, заметив входящего студента.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ман шутпа, пирӗншӗн ку чи кӑмӑллӑ ӗҫ пулса тӑрать, — килӗшрӗ студент, Васильев панӑ ункӑсене илсе.

По-моему, это самое подходящее занятие в нашем положении, — согласился студент и взял у Васильева кольца.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ман шутпа тӗрӗс, — терӗ те Агаев кулса ячӗ.

— По-моему, правильно, — сказал Агаев и улыбнулся.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Пӑрӑх тӑршшӗ ҫавӑн чухлӗ пулсан… ну, калӑпӑр, виҫҫӗр метр пулсан… ман шутпа… —

— Я не думаю, что при такой длине трубы… ну, скажем, триста метров… —

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ман шутпа, Гасанов ӗҫӗсем ҫав тери паха вырӑн йышӑнса тӑраҫҫӗ, ҫавӑнпа та пӗр ҫын лартакан задачӑна татса парас тӗлӗшпе кун пек конструктора шыв айӗнчи танкра ӗҫлеттерни усӑсӑр тетӗп.

— Работы Гасанова, с моей точки зрения, настолько важны, что использование такого конструктора для решения частных задач в подводном танке просто нецелесообразно.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Санӑн шутпа Григорян кам тата? — ҫине тӑрсах вӗҫӗмсӗр ыйтать паҫӑрхи ачах.

— А Григорян кто, по-твоему? — не отставал все тот же настойчивый парень.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Санӑн шутпа адмиралӗ кам тата? — каллех илтӗнчӗ тӗттӗмлӗхрен сасӑ.

— А кто же, по-твоему, адмирал? — опять раздался голос из темноты.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ман шутпа, Гасанов мана сирӗн ҫинчен каласа пачӗ пулас.

— По-моему, мне о вас говорил Гасанов.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Хӑвӑн автоматикуна пула, сан шутпа, ман юлашки дежурнӑя та илмеллеччӗ-и? —

— Ты хочешь, чтобы я последнего дежурного снял ради твоей автоматики? —

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ман шутпа, усӑллӑ ӗҫ.

По-моему, дело полезное.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ман шутпа, Васильев — фантазёр, — татӑклӑн каласа хучӗ хӗрача.

— По-моему, Васильев — фантазер, — резко сказала она.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Ман шутпа, Васильев фантазёр»

«По-моему, Васильев фантазер»

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Сӑпайлӑрах» курӑнас шутпа вӑл ҫул ҫине тухас умӗн ятарласах шлепке те туянчӗ.

Перед самым отъездом он купил шляпу только затем, чтобы выглядеть «солиднее».

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Хӑйне аслӑрах кӑтартас шутпа Синицкий мӗн-мӗн туса пӑхман-ши!

Чего только Синицкий не делал, чтобы казаться старше!

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пӗр пытармасӑр калатӑп: ман шутпа, нефть шыраса тупасси вӑл кӑткӑс ӗҫех мар, ҫитменнине интереслӗ те мар…

Скажу откровенно: по-моему, искать нефть не так уж сложно и не очень интересно…

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ман шутпа, Аленка Чакака юратса пӑрахнӑ, — сӑмах тӗксе илтӗм эпӗ те Гарике.

— По-моему, Аленка влюблена в Сороку… — отомстил я Гарику.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех