Шырав
Шырав ĕçĕ:
Утӑ пӗрчисем хӗрсен ҫӳҫ-пуҫне лекеҫҫӗ, ҫуха хыҫне анса каяҫҫӗ, мӑя кӑтӑклантараҫҫӗ..В волосах у девчат путаются сухие стебли, забираются за воротники, щекочут шеи.
1 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
— Шӑпах утӑ пуҫтарма ӗнтӗ.
1 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
— Чаплӑ пулчӗ утӑ…
1 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Колхоз сарайӗ патӗнче яш-кӗрӗмсем хӳтлӗхе утӑ кӗртеҫҫӗ.У колхозного сарая девчата и хлопцы складывают под навес сено.
1 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Унтан вӗсен умне, тепӗр икӗ кунтан Габриеле мӗнпур пурлӑхне тупса памасан, 133000 тенкӗ штраф тӳлемесен тата Цетовкӑна утӑ ҫулнӑшӑн 5 285 тенкӗ тӳлемесен, сире кун пек мар, тата хытӑрах тивӗ, тесе ультиматум кӑларса тӑратнӑ…
Командир боецсемпе сывпуллашать // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Удэхеец вара вӑхӑт-вӑхӑтпа пӑлана утӑ пӑрахса панӑ, лешӗ ӑна киленсех ҫинӗ.Тогда удэхеец начал подкармливать лося, время от времени бросая ему пучки соленой травы.
Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.
— Утӑ ҫулмастӑр та-ха эсӗр, ӑна хамах куратӑп.
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Утӑ ҫулатпӑр, — каласа хучӗ Велюш.
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ачисене те пулин систересшӗн пулмасӑр вӗсене вӑл утӑ капанӗ ҫинче ҫывӑрттарчӗ, мунчи алӑкне шалтан сӑлӑп ярса питӗре-питӗре илчӗ, кӗске вӑхӑта ҫеҫ кӑтӑш пулнӑ хушӑра та сехрине хӑпартса вӑрана-вӑрана кайрӗ, унта-кунта сас-чӳ илтӗнмест-ши тесе, сӗм ҫӗр варринче алӑкӗ патне пыра-пыра сӑвӑр пек пӑшӑрханса итлерӗ.
I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Унӑн ҫулӗ инҫе пулман, вӑл кунтах, сад пахчинче ларакан утӑ капанӗ ҫине тирпейлӗн тӑсӑлса выртрӗ.Путь его, впрочем, был недолог — он осторожно прилег на копенку сена тут же, в саду.
7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Кашни вӗлле хуппи ҫинех пӗрер ҫӗклем типӗ утӑ хунӑ.
7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Сарса панӑ утӑ таврана тутлӑ шӑршӑ сарать.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Черешньӑпа чие ҫырлисен вӑхӑчӗ иртрӗ, панулмипе груша пиҫсе ҫитмен; вӗсене утӑ ҫулма вӗрентнӗ-и вара?Черешня отошла, вишня — то же самое, яблоки, груши не доспели, а косить они разве обучены?
4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Пӳрт тавра пӗр каҫрах хӳсе тултарнӑ мамӑк пек кӑпӑш та ҫемҫе юр купи ҫинче, утӑ ҫинчи пек йӑваланчӗҫ, юрла вылярӗҫ, унтан Зойӑран та ҫӳллӗрех ҫын кӗлетки турӗҫ.
Xӗлле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Аякри улӑха утӑ тиеме каясси мӗнле лайӑх япала!
Шӑллӗпе аппӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Тимрук та хӑйсен ҫӳренне картишне кӗртсе тӑварчӗ, ӑна витене хупрӗ, тинӗлле утӑ пачӗ, пӳрте кӗчӗ.Тимрук тоже завел во двор свою каурую, распряг и проводил в конюшню, бросил сена, сам зашел в дом.
XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Утӑ ҫулма тухман-ха, хирти ӗҫ пуҫланиччен халӑх килте канать.Сенокос еще не начался, до жатвы далеко, вот и отдыхают пока люди от трудов праведных.
VII. «Ҫинҫе шывӗ сивӗ мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тухтар ун патӗнче ҫурхи ака ирттерчӗ, пӗлтӗр утӑ ҫаранне ҫулчӗ, хӳме тытнӑ чух эрне хушши ӗҫлерӗ.Тухтар у него и весенний сев провел, в прошлом году сено запасал, неделю целую забор огораживал…
V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пӗрле пулсан та, выртмана ҫеҫ ҫӳренӗ, хушӑран тата кӗрӗшсе ыраш вырма кайнӑ чух, утӑ ҫулнӑ чух пӗрле ӗҫленӗ.С Селиме они бывали, правда, вместе на жатве да сенокосе, работали в поле.
IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Утӑ ҫулма тухсан, Селимепе ӑмӑртса ӗҫлеме килӗшекенни хӗр-тантӑшсем хушшинче сайра тупӑнать.
IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.