Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пирӗн лайӑх ҫынсем хӑйсен кун-ҫулне большевикла партинчен уйӑрма ҫуккине ӑнланса илеҫҫӗ, унӑн ялавӗ айне тараҫҫӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӗсем пӗр-пӗринпе калаҫса илеҫҫӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Строительство начальникӗпе парторга пурте кӑмӑллӑн кӗтсе илеҫҫӗ.Все с любопытством встречали начальника строительства и парторга.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫынсем укҫа илеҫҫӗ, ҫиеҫҫӗ, ӗҫеҫҫӗ, темскер тӑваҫҫӗ, мӗшӗлтетеҫҫӗ, усси ҫук.Люди получают деньги, едят, пьют, что-то делают, копошатся, а толку нет.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӗвелпе пиҫсе хуралнӑ мускулӗсем хӑпара-хӑпара илеҫҫӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Секретарьсене яланах хӗрсене, ҫамрӑкрах та хитререх пит-куҫлисене суйласа илеҫҫӗ.Секретарей обычно выбирают из девушек, из тех, что помоложе и повеселее личиком.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
«Хренпа» унӑн помощникӗсем ку ултава часах тавҫӑрса илеҫҫӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Вӑрмантан мар, ман ачасем полицинчен илеҫҫӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Малтан вӗсем шӳт тума тытӑнаҫҫӗ: Сеня Лида ашшӗн ботинкипе тухса тарнӑ, тесе кулкаласа илеҫҫӗ.Сначала ребята шутили, что Сеня, мол, сбежал в ботинках отца Лиды, которые дала ему ее мать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Сеньӑпа Володя пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илеҫҫӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Хӗрсем листовкӑна ҫавӑнтах тӑватшар экземпляр ҫырса илеҫҫӗ те хулари ҫынсене салатма каяҫҫӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Унтан Белоцерковскаяпа ытти хӗрарӑмсем ҫинчен тумӗсене, пушмакӗсене хывса илеҫҫӗ те ачисемпе пӗрле канав патне илсе каяҫҫӗ.Затем Белоцерковскую вместе с другими женщинами раздели, разули и повезли с детьми ко рву.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Севастополе штурмлама хатӗрленеҫҫӗ, фюрер приказне пурнӑҫласа, раштав ҫитнӗ ҫӗре хулана илеҫҫӗ, тесе пӗлтерчӗ.Готовится штурм Севастополя, и к рождеству, по приказу фюрера, город будет взят…
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ҫакса вӗлернӗ ҫынсем патӗнче ним чӗнмесӗр хӗрарӑмсем, ачасем тӑраҫҫӗ, хӑраса ӳкнӗскерсем, вӗсем пӗрре ҫакнисем ҫине, тепре пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илеҫҫӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Чӑхсене, хурсене, сехетсене, тумтир таврашне, мӗн алла лекнӗ — ҫавна илеҫҫӗ.Тащили кур, гусей, часы, одежду — все, что попадалось под руку.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Винтовка ҫуккисем хӗҫ-пӑшал склачӗн заведующинчен кайса илеҫҫӗ.А те, которые не имели винтовок, старались раздобыть их у заведующего оружием.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Вара апла пулсан санӑн ҫӗрне те туртса илеҫҫӗ, хуна та, шомпол хуҫӑличчен ҫаптараҫҫӗ вӗт.Дак тогда же землицу, что у тебя, отберут… и шомполов всыпят.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Вӗсем ҫӗнтерес пулсан, сирӗн ҫӗрсене каллех туртса илеҫҫӗ, каллех сире, ӗлӗкхи пек хӗстерме тытӑнаҫҫӗ.Вот если их верх возьмет — землицу то отберут у вас, и вновь старая прижимка будет над вами.
Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Юхакан тарӗсене ҫаннисемпе шӑла-шӑла илеҫҫӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Бомбӑсем ҫурӑла-ҫурӑла каяҫҫӗ, тавралӑха ҫутата-ҫутата, кисрете-кисрете илеҫҫӗ.Все это часто содрогалось еще и освещалось багровым пламенем взрывов, продолжавших потрясать воздух.
27 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.