Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вилнӗ (тĕпĕ: вил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вилнӗ ҫын пек.

Как труп.

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӑван ҫӗршывшӑн, ачасемшӗн тата ачасем телейлӗ пулччӑр, Леня ӗмӗтленнӗ пек ҫӗнӗ те пысӑк шкулта вӗренме пултарччӑр тесе Тӑван ҫӗршывшӑн ҫапӑҫса вилнӗ пӗчӗк геройӑн вилтӑприйӗ ҫине пионерсем илемлӗ чечексем илсе пырса хураҫҫӗ.

Пионеры приносят цветы на могилу маленького героя, который погиб за Родину, за них, за то, чтобы они были счастливы, чтобы могли учиться в новой, просторной школе — в такой, о которой мечтал Ленька.

Юлашкинчен калани // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

…Острая Лука ялӗнче, ҫав тери хаяр ҫапӑҫу пулнӑ тӗлте, Леня Голиков партизан вилнӗ вырӑнта, тӑвансен масарӗ тӗлӗнчи ҫӳлӗ мар сӑрт ҫинче, ҫӗнӗ те пысӑк шкул ҫурчӗ ӳссе ларнӑ.

…В селе Острая Лука на месте, где шел неравный бой, в котором погиб партизан Леня Голиков, на пригорке против братской могилы выросла новая, просторная школа.

Юлашкинчен калани // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Командовани пӗлтернӗ тӑрӑх, Сирӗн ывӑлӑр, Леонид Александрович Голиков, Тӑвӑн ҫӗршывшӑн ҫапӑҫса, паттӑрсен вилӗмӗпе вилнӗ.

— По сообщению командования Ваш сын Голиков Леонид Александрович погиб за Родину смертью храбрых.

Юлашкинчен калани // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ял хушшинче Ленька таҫта пӗр ҫапӑҫу вӑхӑтӗнче вилнӗ, тесе калаҫнӑ.

Говорили, что погиб Ленька где-то в бою.

Юлашкинчен калани // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Председатель ӑна кунта яланлӑха юлма тахҫанах ӳкӗтленӗччӗ, ун пирки вӑл унпа упӑшки вилнӗ хыҫҫӑнах калаҫса пӑхнӑччӗ; Александр Иванович ҫур ҫул каялла вилсе кайнӑ.

Председатель давно уговаривал ее остаться, предлагал это еще после смерти мужа; Александр Иванович умер с полгода назад.

Юлашкинчен калани // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Партизансем вилнӗ пулин те, гитлеровецсем халӗ те уҫланкӑ ҫине вӗҫӗмсӗр персе тараҫҫӗ.

Гитлеровцы все еще обстреливали поляну, хотя партизаны были мертвы.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька вилнӗ офицер патне чупса ҫитрӗ те, унӑн портфелӗпе автоматне илсе, йывӑррӑн сывласа, каллех каялла кайрӗ.

Ленька подошел к убитому, взял портфель, автомат и, тяжело дыша, пошел назад.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вилнӗ ҫыннӑн та кунта ҫиес килсе каймалла.

У мертвеца — и у того явится аппетит.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ку пилоткӑна вӑл хӑйсен ялӗ патӗнче тӑшмансене хирӗҫ ҫапӑҫса вилнӗ комсомолец-боеца асӑнса тӑхӑнатчӗ, упратчӗ.

Ведь он берег пилотку как память о бойце-комсомольце, что погиб возле его деревни.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вилнӗ ҫынсен пурлӑхӗпе пуйма шутланӑ.

Разжиться на мертвяках хотели.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вилнӗ лаша вырӑнне вӑхӑтлӑха урӑх лаша ыйтса илчӗҫ.

Вместо убитой лошади попросили другую — временно.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вилнӗ, — хушса хучӗ Бирюк, тепӗр еннелле ҫаврӑнса.

Умерла, — прибавил он и отвернулся.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Вилнӗ апла?

— Умерла, знать?

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Вилнӗ ҫав.

— Да, умер.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Вилнӗ? — терӗ вӑл пуҫне усса.

— Умер? — проговорил он и потупился.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Вӑл пынӑ чухне унта чугун ҫул линийӗсем ҫинче бензин цистернисем ҫаплах ҫунса пӗтменччӗ-ха, вилнӗ ҫынсене те пуҫтарманччӗ.

Когда он прибыл, на путях еще догорали цистерны с бензином, еще не убраны были убитые.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хайхи тӑсланкӑ ефрейтор, вилнӗ чӑхха ҫӗр ҫинчен илчӗ те, тӑлмачӑпа пӗрле, малалла кайрӗ.

А долговязый ефрейтор поднял с земли курицу и пошел вместе с переводчиком дальше.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Вӑл пирӗн ялшӑн ҫапӑҫса вилнӗ вӗт.

— Ведь он за нашу деревню погиб.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вилнӗ комсомолеца ачасем аран-аран ҫӗклерӗҫ.

Мальчики с трудом приподняли убитого комсомольца.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех