Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Уйӑх сăмах пирĕн базăра пур.
Уйӑх (тĕпĕ: уйӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗпӗрнаттӑр ывӑлӗ хусах пурнӑҫӗпе икӗ уйӑх сыв пуллашать ӗнтӗ, хӑй ӗҫсе-иртӗхсе ҫӳренине ӑнӑҫлах пытарать пек те…

Два месяца сын губернатора прощался с холостой жизнью, более или менее успешно скрывая свои похождения.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Юлташсем, эпӗ хам хурлӑхӑмшӑн каламастӑп, ытлашши икӗ уйӑх ларса ирттернишӗн те хурланмастӑп.

Я не за свою обиду говорю, товарищи, не за то, что два месяца лишних отсидел.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпӗ Чавкана тӗл пулса калаҫнӑранпа темиҫе уйӑх та иртсе кайрӗ.

Прошло несколько месяцев с тех пор, как я встретился с Галкой.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Йӗпеннӗ чӳрече витӗр пӳлӗме уйӑх пӑхрӗ, ҫил лӑплана пуҫларӗ.

Через мокрое окно заглянула в комнату луна, ветер начал стихать.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ирӗклӗ те тарӑн шывӑн анлӑшне Сар уйӑх аннӑ, ҫӑвӑнать.

Куҫарса пулӑш

«Юратап уй-хирӗн ылтӑн пуссине…» // Лидия Ковалюк. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 28 с.

Уйӑх бульварӗнчи тӗл пулу пирки тата халӗ эсир камне каласа кӑтартатӑп.

Я расскажу о встрече на Лунном бульваре и о том, кто вы теперь.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл Уйӑх бульварӗнчи ресторанта тӗрме юррипе «савӑнтарнӑскере» палласа илчӗ.

Он узнал исполнителя тюремных песен в ресторане на Лунном бульваре.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Каҫ пулсан Галеран килчӗ те вӗсем Уйӑх бульварне уҫӑлма тухрӗҫ.

Как стемнело, пришел Галеран и увел его гулять на Лунный бульвар.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эсӗ ун ҫине пӑхатӑн тӑк — вӑл кунта, — терӗ Давенантран пилӗк утӑмра тӑракан Галеран, каччӑ хӑйӗн уйӑх ҫапнӑ ҫын ыйтӑвне шӑпах ӑна панӑ иккен.

— Он тут, если ты на него смотришь, — сказал Галеран в пяти шагах от Давенанта, именно к нему и обратившегося со своим лунатическим вопросом.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ут ҫинче капӑррӑн ларнипе яланах уйрӑлса тӑраканскер — эпӗ хула ратуши ҫийӗн йӑлкӑшакан тулли уйӑх ҫутинче ума тӗлӗнмелле ӳкерчӗк кӑларса тӑратрӑм.

Отличаясь всегда красивой посадкой, я представлял чудную картину при свете полной луны, сияющей над городской ратушей.

II. Юрату // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Ну, тепӗр уйӑх ҫурӑран эпӗ пӑрахутпа хуланалла ишрӗм; умӑмра мӗнле-мӗнле тӗрӗслев кӗтнине чухламасӑр, ара, паллӑ марлӑха курас йӳтӗмпе чӗрем сикет, чунӑм савӑнать, хама ӳсӗр этемле туятӑп.

Ну… через месяца полтора плыл я на пароходе в город; не зная, какие мне предстоят испытания, я был весел и пьян ожиданием неизвестного.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Вун саккӑр теме те юрать; виҫӗ уйӑх — ку питех нумай мар-ҫке.

Но можно считать все восемнадцать; три месяца — это ведь не так много.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

— Эпӗ икӗ уйӑх начарлантӑм та шухӑшларӑм, шухӑшларӑм та начарлантӑм, — мӑкӑртатрӗ Зитор.

— Два месяца я худел и думал, думал и худел, — пробормотал Зитор.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 375–381 с.

Ӳлӗм, пӗтӗм аппетитна, ыйхупа тӑнӑҫлӑхна ҫухатса, эсӗ пӑрҫа хутаҫҫилле типме тытӑнатӑн, саралсах каятӑн, икӗ уйӑх иртсен, ирхи тата каҫхи шуҫӑмсен хушшинче, Иккӗмӗш хӗрлӗ автан сехетӗнче, вилӗмпех кӑнса выртатӑн.

Отныне, лишенный всякого аппетита, сна и покоя, ты будешь сохнуть, подобно гороховому стручку, пожелтеешь и смертью умрешь после двух лун, между утренней и вечерней зарей, в час Второго красного петуха.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 375–381 с.

Вӗсен кӳлеписем тайкалана-тайкалана тӗттӗмре ҫухалчӗҫ те — пӗлӗт хыҫӗнчен уйӑх шуса тухрӗ, леш енчи ҫыранӑн инҫетри йӗрне канӑҫсӑр йӑлтӑртату ӑшне пытарчӗ.

Когда их фигуры, раскачиваясь, ушли во мрак, — из-за туч выглянула луна и затопила тревожным блеском далекую линию противоположного берега.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Уйӑх ҫухалчӗ, — терӗ Паск, — питӗ меллӗ, вӑхӑтлӑ.

— Луна скрылась, — сказал Паск, — и очень кстати.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Вӑл каласа пӗтереймесӗрех ҫӳлелле тӗмсӗлчӗ, унта таса уйӑх ун валли унӑн пытанчӑк та чикӗсӗр чунӗ ҫинчен юмах хайлать.

Он не договорил и посмотрел вверх, где чистая луна сочиняла ему сказку о его собственной замкнутой и беспредельной душе.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Ара, уйӑх ҫути-ҫке…».

Это ведь лунный свет…»

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Сутуҫӑ кӗтнӗ май чӑхлатса ихӗлтетрӗ; тимӗрҫӗн шуранка сӑнӗ тата уйӑх ҫутинчи юхан шыв шӑплӑхӗ уншӑн халӗ ӑнланмалла мартарах тата самаях хӑрушӑ курӑнаҫҫӗ.

Торговец выжидательно хихикнул; бледное лицо кузнеца и тишина лунной реки производили на него необъяснимо жуткое впечатление.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Ку — Ритль, сутуҫӑ; уйӑх ҫутинче унӑн мӑн хырӑмӗпе чӑсланкӑ кӗлетки аван сӑнланнӑ.

Это был Ритль, торговец; в лунном свете хорошо обрисовывалось его длинное, с выпяченным животом туловище.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех