Шырав
Шырав ĕçĕ:
Гасановӑн ишсе ҫӳрекен утравӗ ҫинче шыв айӗнчи ҫурта кӑларас тӗлӗшпе тахҫанах ӗҫлеме пуҫланӑ ӗнтӗ.На плавучем острове Гасанова уже давно начались работы по подъему подводного дома.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Вӑл шыв айӗнчи ҫурта сӑнаса тӗрӗсленӗ чухне хӑй курнӑ ҫакнашкал симӗс ҫутта аса илчӗ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Эпӗ ҫапла шутлатӑп: тавралӑха тимлӗн сӑнаса пӑхсан, урамсемпе хирсем тӑрӑх иртсе пырсан, завод цехӗсене, шахтӑсене, лабораторисене, шкулсене, хуть мӗнле ҫурта кӗрсе курсан та, пур ҫӗрте те пире совет ҫӗршывӗн ылтӑн ҫынни тӗл пулать.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Шыв айӗнчи ҫурта кӑларас тӗлӗшпе техника ӗҫӗсене Гасанова ертсе пыма хушатӑп.Техническое руководство по подъему подводного дома возлагаю на инженера Гасанова.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Буровойра шыв пулман чухне ҫак труба ҫурта тытса тӑнине пӗлетӗн вӗт-ха.Ведь ты знаешь, она держала дом, когда еще в буровой не было воды.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Вара ҫурта ҫаклатса илме пулатчӗ… — калама пуҫларӗ те лешӗ, самантрах чарӑнса ларчӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ҫакнашкал кӗске вӑхӑтра путнӑ ҫурта мӗнле хӑпартмалла-ха?
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ӑна кам вулама пултарӗ? — шухӑш пырса кӗчӗ ун пуҫне, — ҫапах та, шыв айӗнчи ҫурта хӑҫан та пулин кӑларсан, ҫырса хӑварнӑ тетраде тупма пултараҫҫӗ вӗт-ха.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Водолазсене антармалла, шыв айӗнчи ҫурта хӑпартмалла, тет Нури…
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Шыв айӗнчи ҫурта вӑлах шутласа кӑларнӑ тейӗн, вӑл — унӑн конструкторӗ, унӑн изобретенине халь юлашки хут тӗрӗслесе пӑхаҫҫӗ…
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Кӗтмен ҫӗртенех Васильев пурне те: ҫак тетраде те, цифрӑсене те, чертежсене те, хӑйне те… тинӗс тӗпӗ тӑрӑх куҫакан хурҫӑран тунӑ ҫак сивӗ ҫурта та, нумай ҫулсем хушшинче хӑй мӗн тунисене пурне те, чертежсене те, ытти ӗҫсене те курайми пулса кайрӗ…
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Вара ҫыран хӗррисенче вышкӑсенчен сапур туса лартаҫҫӗ, шыв айӗнчи ҫурта типӗ вырӑна туртса кӑлараҫҫӗ.Тогда поставят у берегов забор из вышек, а подводный дом вытащат на сушу.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Эпӗ тӑлӑх ачасем ҫитӗнекен ҫурта кайрӑм.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Шыв айӗнчи ҫурта тӗрӗслесе пӑхма хатӗрленес ӗҫ ӑнӑҫлӑ пулса пырать.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Ун чухне шыв айӗнчи ҫурта пысӑклатмалла пулать, ӑна пысӑклатни юрӑхсӑр, — тата вӑл хакла ларать…— Тогда придется увеличивать объем подводного дома, а это дорого и невыгодно…
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Шыв айӗнче ҫӳрекен ҫурта государство комиссийӗ хӑҫан пӑхать тесе ыйтаҫҫӗ.— Спрашивают, когда подводный дом будет предъявлен государственной комиссии.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Синицкие шыв айӗнчи ҫурта пӑхса тухма ирӗк пачӗҫ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ҫак кӳлле те, вӑрмана та, сирӗн кивӗ ҫурта та…
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
— Эпӗ ҫапнӑ хыҫҫӑн та чӗрӗ юлсан тата кӳлӗре путмасан, — терӗ Федя, — турӑ умне ҫурта ларт.— Если после моего удара останешься жив и не утонешь в озере, — сказал Федя, — поставь богу свечу.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Эпир ӑна кӳлӗ кӑтартса ҫӳрерӗмӗр, ҫынсӑр утрава та, ун леш енчи икӗ хутлӑ ҫурта та кӑтартрӑмӑр.Мы показали ему озеро, необитаемый остров, белый двухэтажный дом на другом берегу.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.