Шырав
Шырав ĕçĕ:
Экипаж Лисри «Марк Татанер» ресторан умӗнче чарӑннӑ вӑхӑтра каҫхи сакӑр сехетчӗ; хӑпӑл-хапӑл ҫырткаласа Галеран малалла ҫул тытрӗ.
IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Лавккаҫӑ Кивӗ Форта трамвайпа ҫитрӗ, унтан унӑн чул шӑтӑкне шырама ҫуран каймалла; Галеран вара автомобильпе — ӑна унӑн шоферӗ Груббе тытса пырать — Тахенбака ҫул тытрӗ; унта унӑн чи малтанах Давенант пӑрахса хӑварнӑ хӑна ҫурчӗн тарҫисене ыйтса тӗпчемелле.
IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Гравелот тепӗр темиҫе кунран, лазарета Факрегед надзиратель талӑклӑх дежурствӑна тӑрсан ҫеҫ, хӑйӗн лару-тӑрӑвӗ ҫинчен тӗплӗн хыпарлаясси пирки ӑнлантарса парсан Стомадор Галеран адресне ҫырчӗ те килне ҫул тытрӗ.
VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Кэт! — хӗрарӑма икӗ аллинчен те чавсисенчен ҫӳлерех ҫатӑрласа тытрӗ надзиратель.— Кэт! — сказал надзиратель, схватив ее за обе руки выше локтей.
VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Катрин тӗрме хапхин чул юпи ҫумӗнче чарӑнчӗ те пӳрнине тути патне тытрӗ.Катрин остановилась в тени каменного столба тюремных ворот и приложила палец к губам.
VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Следователь Тиррей ҫине темӗн пӗлтересшӗнле тӗмсӗлчӗ, янах айне пӳрнисемпе ярса тытрӗ, хытса тӑчӗ, кӗтмен ҫӗртен вырӑнтан ҫӗкленчӗ те чӗвен тӑрса алӑк патнелле утса пычӗ.
VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Тӗпчеве пуҫлӑпӑр, — следователь калемне хут ҫийӗн тытрӗ те сӗт савӑчӗллӗ алӑ ҫине пӑхать.— Приступим к допросу, — начал следователь, занося перо над бумагой и смотря на руку с кружкой.
VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Сногден юлташне чавсинчен хыттӑн ярса тытрӗ, лешӗ аллине тӳрех туртса илчӗ пулин те — ҫапах та итлеме пуҫларӗ.— Сногден резко схватил приятеля за руку, которую тот хотя вырвал немедленно, однако стал слушать.
V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ҫул ҫинче вӑл фермӑсенче ӗҫлекелерӗ, кӑштах укҫа пухсан малалла ҫул тытрӗ, ҫапла тунсӑхне сӗвӗрӗлтерме хӑтланчӗ.Дорогой он работал на фермах и, скопив немного денег, шел дальше, выветривая тоску.
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— О, эсир мана юрататӑр! — шӑппӑн кӑшкӑрса хӗр варкӑшне ярса тытрӗ, ӑна Ван-Конет памарӗ те — вӗсен аллисем ҫывӑхланчӗҫ.
III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Консуэло варкӑшне тытрӗ, ӑна суллакаланӑ май хӗр ассӑн сывлать.
III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Чавка чӑмса тухрӗ те мана хулпуҫҫинчен ярса тытрӗ.
VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Хампа юнашар тараканнисенчен пӗри ҫилленсе мана алӑран ярса тытрӗ те, пӗр айӑккинелле сӗтӗрсе кайрӗ.Кто-то из обозленных соседей схватил меня за руку и потащил в сторону.
VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Куртӑра, епле вӑл листовкӑсене ярса тытрӗ?
V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Тӳрех сылтӑм алӑран тытрӗ, ҫитменнине тата силлесе те илчӗ.
I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Нивушле ҫаплах ал тытрӗ? — теҫҫӗ.
I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Вӑл мана алӑран тытрӗ те, эпир шавласа тӑракан халӑх хушшипе хӗсӗнкелесе, туха пуҫларӑмӑр.Он взял меня за руку, и мы стали проталкиваться через гомонливую толпу.
I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Вильтон Тиррея чавсинчен тытрӗ.
VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Тиррей алӑкран ҫатӑрласа тытрӗ те тӳрленчӗ, пӗтӗм ӳтне авкаласа куҫакан ӗшенӳпе чӗтрет, ҫапах та акӑ тӑчӗ те шӑлне ҫыртса лартса майӗпен малалла танкӑлтатрӗ.
VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ӑна тӗллесе кӑтартрӗҫ те вӑл ҫав еннелле ҫул тытрӗ; ҫыххи хул айӗнче, каҫхи сивӗ ҫилтен хӳтӗленес тӗллевпе пиншакӗн ҫӗкленчӗк ҫухавине сӑмса тутрине ҫыхса лартрӗ.
VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.