Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чылайччен сăмах пирĕн базăра пур.
чылайччен (тĕпĕ: чылайччен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сарай тӑрне, утӑ хунӑ ҫӗре хӑпарса, — кӗрхи ҫумӑр айӗнче исленсе выртакан ушахсем ҫине чылайччен пӑхса выртнӑ, Вырка шывӗ хӗрринче Шурӑпа тата ача-пӑчасемпе мӗнле вылянине аса илнӗ.

Забившись под крышу на сеновале, Витюшка обозревал незнакомые болотистые места, мокнущие под осенним дождем, и вспоминал, как раньше они играли с Шурой и с другими ребятами на берегу Вырки.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пиҫиххине салтма хӑтланса, Егор чылайччен муталанчӗ.

Егор долго возился, расстегивая ремень.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Вӑрман чӑтлӑхӗ ҫине пӑхса, вӑл чылайччен шухӑша кайса ларчӗ, унтан вара кӗрхи кӑвак тӳпе ҫине пӑхса илчӗ.

— Он окинул долгим задумчивым взглядом лесные дебри, посмотрел на серое осеннее небо.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Амӑшӗн шурӑ тутӑрӗ лутра йывӑҫ тӗмисем хыҫӗнче мӗнле вӗлтлетсе курӑннине чылайччен пӑхса тӑчӗ Саша, курӑнми пулсан тин каялла ҫаврӑнчӗ.

Саша постоял, посмотрел, как мелькал за кустами белый платок на голове матери, и пошел обратно.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Митя Клевцовпа иккӗшӗ вӗсем истребительнӑй батальон командирӗ Тимофеев боевой задани парассине чылайччен кӗтрӗҫ.

Вместе с Митей Клевцовым он отправился к Тимофееву, надеясь получить какое-нибудь боевое задание.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Чылайччен йӑваланчӗҫ вӗсем курӑк ҫинче.

Они долго катались по траве.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша картишне тухрӗ те тавралла чылайччен пӑхкаласа тӑчӗ.

Саша вышел во двор, огляделся.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша, минтер пек ҫемҫе мӑклӑ йывӑҫ вулли ҫине пырса ларса, ҫӳлте, кӑвак тӳпе хушӑкӗсенче, тӗтӗм пек пӗлӗт татӑкӗсем мӗнле юха-юха иртнине, шӗшкӗ тӗмӗсем ҫийӗн ҫутӑ хӗвел пайӑркисем мӗн тери васкавлӑн шунине чылайччен сӑнаса ларчӗ.

Саша устраивался на мягком, словно перина, мшистом стволе дерева и задумчиво следил, как в голубых просветах неба проплывают рваные клочки дымчатых облаков, как торопливо скользят по кустам орешника яркие солнечные лучи.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Упа, — пӑшӑлтатрӗ Саша, упа уринчен хӑйӑрлӑ тӑпра ҫине ӳксе юлнӑ сарлака йӗр ҫине чылайччен тинкерсе пӑхса.

— Медведь, — прошептал Саша, не спуская глаз с отпечатков широкой медвежьей лапы на суглинке.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Чылайччен пӑхса тӑчӗ Михеич ҫине Саша, вӑл ывӑнма пӗлмесӗр калаҫнинчен чӑннипех тӗлӗнсе.

Саша стоял и смотрел на Михеича, удивляясь его — неистощимой говорливости.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ытти чухне пулсан, тӗксӗм рак хуранӗсемпе витӗннӗ хӑйӑр ҫинче ачасем чылайччен йӑваланнӑ пулӗччӗҫ, анчах халӗ вӗсем палламан ҫынна куҫран ҫухатнӑшӑн тем пекех пӑшӑрханаҫҫӗ.

В другое время ребята полежали и повозились бы на горячем, усеянном темными ракушками песке, но сейчас настроение у всех было тревожное.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Чылайччен тӑнӑччӗ санитарнӑй поезд.

Санитарный поезд стоял долго.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Чылайччен тӑчӗҫ ачасем ҫыран хӗрринче.

Ребята долго стояли, смотрели.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Мӗн пулчӗ сана? — тӗлӗнсе ыйтать Наташа, хӑйсем умӗнчен иртсе пыракан ҫара ҫуна ҫинче ларса пыракан кӑвак сухаллӑ колхозник ҫине Саша чылайччен тинкерсе пӑхнине курсан.

— Ты чего? — удивленно спросила Наташа, видя, что Саша загляделся на седобородого колхозника в нагольном тулупе, проезжавшего мимо в дровнях.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Каҫхине ачасем чылайччен ҫывӑрмасӑр выртрӗҫ.

Вечером ребята долго не ложились спать.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫак сеанс ҫинчен Песковатскинче кайран та чылайччен астуса пурӑнчӗҫ.

Об этом киносеансе долго потом вспоминали в Песковатском.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл ирхине ҫитрӗ, кунӗпех комсомолецсемпе пӗрле ял тӑрӑх ҫӳрерӗ, тетрачӗ ҫине темскер ҫырса пычӗ, унтан вара ял Совет канцелярийӗнче Надежда Самойловнӑпа чылайччен калаҫрӗ, тетрачӗ ҫине каллех темскер ҫыра-ҫыра хучӗ, ӳкерчӗксем турӗ.

Приехал он задолго до киносеанса; разыскав секретаря комсомольской организации, пошел с ним по селу, заглядывая по пути и в избу-читальню, и на ферму, и на колхозный ток, что-то записывая при этом в тетрадку.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Чӑннипе илсен, ачасем кӑмпа ҫинчен пӗтӗмпех манса кайнӑ, ун вырӑнне вӗсем типсе ларнӑ ҫырмана чылайччен тӗпчерӗҫ е тата, тачка та ҫаврӑнӑҫусӑр пурӑша чӗрӗлле тытас тесе, тӑрӑшсах ун йӑвине чакаларӗҫ.

На самом же деле ребята, позабыв про грибы, долго исследовали русло высохшего ручья или усердно рыли барсучий бугор, надеясь захватить живьем неповоротливого, толстого хозяина норы.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Чылайччен шырамалла пулчӗ.

Искать пришлось долго.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Асламӑшӗ, Марья Петровна, кайран ҫип арламалли машина урапи ӑҫта кайса кӗнине чылайччен пӗлмесӗр пурӑнчӗ.

Бабушка Марья Петровна долго потом не могла дознаться, куда исчезло колесо от старой прялки,

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех